View Issue Details

IDProjectCategoryView StatusLast Update
0016714phpList 3 applicationInternationalization (l18n)public21-06-18 14:00
Reporterdrzraf Assigned To 
PrioritynormalSeveritytextReproducibilityalways
Status newResolutionopen 
Platformx86_64OSlinuxOS Versiongentoo
Product VersionSVN 
Summary0016714: don't use entities inside *.po (french)
Descriptionentities mess-up the whole when display (often & is double-encoded ending with &ecute; instead of "é").
po files should probably contains UTF-8 only.
Additional Informationanother patch adds some fixes so msgfmt compiles fine.

As a side note, language handling should be documented somewhere.
do we need gettext ? where to translate ? why all these files in /lan/* while we already have po files ? ...
Tagsdocumentation

Activities

drzraf

05-11-12 15:42

reporter  

0001-use-utf-8-characters-rather-than-html-entities-in-fr.patch (157,846 bytes)   
From a9f0b114f70f7d64014486a172eb0eff7e495ecf Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Rapha=C3=ABl=20Droz?= <raphael.droz+floss@gmail.com>
Date: Mon, 5 Nov 2012 16:32:40 +0100
Subject: [PATCH 1/2] use utf-8 characters rather than html-entities in
 fr/phplist.po

---
 public_html/lists/admin/locale/fr/phplist.po | 1288 +++++++++++++-------------
 1 files changed, 644 insertions(+), 644 deletions(-)

diff --git a/public_html/lists/admin/locale/fr/phplist.po b/public_html/lists/admin/locale/fr/phplist.po
index 9e0b682..8838aa9 100644
--- a/public_html/lists/admin/locale/fr/phplist.po
+++ b/public_html/lists/admin/locale/fr/phplist.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: phpList 2.11.X\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-28 12:07-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 10:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 16:29+0100\n"
 "Last-Translator: Shnoulle <courriel@shnoulle.net>\n"
 "Language-Team: phpList <info@phplist.com>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 msgid "When testing the phpList forward functionality, you need to be logged in as an administrator."
 msgstr ""
 "Pour vérifier que Phplist effectue correctement les envois, vous devez être "
-"connecté en tant qu&rsquo;administrateur."
+"connecté en tant qu’administrateur."
 
 #: public_html/lists/admin/subscriberstats.php:6
 msgid "Statistics"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Statistiques"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:7
 msgid "import is not available"
-msgstr "L&rsquo;importation n'est pas disponible"
+msgstr "L’importation n'est pas disponible"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:29
 msgid "The temporary directory for uploading is not writable, so import will fail"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
 #: public_html/lists/admin/import1.php:39
 msgid "No file was specified. Maybe the file is too big?"
 msgstr ""
-"Aucun fichier n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;fini. Le fichier est "
-"peut-&ecirc;tre trop volumineux ?"
+"Aucun fichier n'a été défini. Le fichier est "
+"peut-être trop volumineux ?"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:43
 msgid "File is either too large or does not exist."
-msgstr "Le fichier est trop volumineux ou n&rsquo;existe pas."
+msgstr "Le fichier est trop volumineux ou n’existe pas."
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:47
 msgid "File too big, please split it up into smaller ones"
@@ -58,27 +58,27 @@ msgstr "Le fichier est trop volumineux, divisez-le en morceaux plus petits"
 #: public_html/lists/admin/import1.php:59
 msgid "Please choose whether to sign up immediately or to send a notification"
 msgstr ""
-"Choisissez si vous souhaitez effectuer l'inscription imm&eacute;diatement ou "
+"Choisissez si vous souhaitez effectuer l'inscription immédiatement ou "
 "envoyer le message de confirmation."
 
 # Le fichier ne peut être lu. Il n'est pas lisible
 #: public_html/lists/admin/import1.php:69
 msgid "Cannot read file. It is not readable !"
 msgstr ""
-"La lecture du fichier a &eacute;chou&eacute;. Le fichier n&rsquo;est pas "
+"La lecture du fichier a échoué. Le fichier n’est pas "
 "lisible !"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:75
 msgid "Something went wrong while uploading the file. Empty file received. Maybe the file is too big, or you have no permissions to read it."
 msgstr ""
-"Une erreur s&rsquo;est produite lors du t&eacute;l'envoi du fichier. Le "
-"fichier re&ccedil;u est vide. Peut-&ecirc;tre que le fichier est trop gros, "
-"ou vous n&rsquo;y avez pas acc&egrave;s en lecture."
+"Une erreur s’est produite lors du tél'envoi du fichier. Le "
+"fichier reçu est vide. Peut-être que le fichier est trop gros, "
+"ou vous n’y avez pas accès en lecture."
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:125
 #: public_html/lists/admin/import1.php:356
 msgid "Test output:"
-msgstr "R&eacute;sultat test :"
+msgstr "Résultat test :"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:125
 msgid "There should only be ONE email per line."
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Il ne doit y avoir qu'UNE seule adresse de courriel par ligne."
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:125
 msgid "If the output looks ok, go"
-msgstr "Si ce r&eacute;sultat vous semble normal, continuez"
+msgstr "Si ce résultat vous semble normal, continuez"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:125
 msgid "back"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "retour"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:125
 msgid " to resubmit for real"
-msgstr " pour ex&eacute;cuter l&rsquo;op&eacute;ration pour de bon"
+msgstr " pour exécuter l’opération pour de bon"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:194
 msgid "Import of existing subscriber"
-msgstr "Importation d&rsquo;un abonn&eacute; existant"
+msgstr "Importation d’un abonné existant"
 
 # Importation d'un nouveau destinataire
 #: public_html/lists/admin/import1.php:220
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Importation d'un nouveau destinataire"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:265
 msgid "No data changed"
-msgstr "Aucune donn&eacute;e modifi&eacute;e"
+msgstr "Aucune donnée modifiée"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:272
 msgid "List subscriptions:"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Inscriptions aux listes&nbsp;:"
 # inscrit sans e ? Ou toujours (e), un(e) abonné(e) ?
 #: public_html/lists/admin/import1.php:274
 msgid "Was subscribed to:"
-msgstr "&Eacute;tait inscrit(e) sur&nbsp;:"
+msgstr "était inscrit(e) sur&nbsp;:"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:277
 msgid "Is now subscribed to:"
@@ -140,46 +140,46 @@ msgstr "listes"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:291
 msgid "new email was"
-msgstr "nouvel adresse de courriel &eacute;tait"
+msgstr "nouvel adresse de courriel était"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:291
 msgid "new emails were"
-msgstr "nouvelles adresses de courriel &eacute;taient"
+msgstr "nouvelles adresses de courriel étaient"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:292
 msgid "email was"
-msgstr "l'adresse de courriel &eacute;tait"
+msgstr "l'adresse de courriel était"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:292
 msgid "emails were"
-msgstr "les adresses de courriel &eacute;taient"
+msgstr "les adresses de courriel étaient"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:295
 msgid "emails existed in the database"
-msgstr "les adresses de courriel existent dans la base de donn&eacute;es"
+msgstr "les adresses de courriel existent dans la base de données"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:298
 msgid "All the emails already exist in the database."
 msgstr ""
-"Toutes les adresses sont d&eacute;j&agrave; dans la base de donn&eacute;es."
+"Toutes les adresses sont déjà dans la base de données."
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:300
 msgid "succesfully imported to the database and added to"
 msgstr ""
-"import&eacute;s avec succ&egrave;s dans la base de donn&eacute;es et "
-"ajout&eacute;s &agrave; "
+"importés avec succès dans la base de données et "
+"ajoutés à "
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:300
 msgid "subscribed to the"
-msgstr "inscrit(e) &agrave;"
+msgstr "inscrit(e) à"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:307
 msgid "Import some more emails"
-msgstr "Importer d&rsquo;autres adresses de courriel"
+msgstr "Importer d’autres adresses de courriel"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:333
 msgid "adding_users"
-msgstr "Ajout d&rsquo;abonn&eacute;(e)s sur une liste"
+msgstr "Ajout d’abonné(e)s sur une liste"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:335
 msgid "select_lists"
@@ -191,10 +191,10 @@ msgstr ""
 msgid "The file you upload will need to contain the emails you want to add to these lists. Anything after the email will be added as attribute \"Info\" of the Subscriber. You can specify the rest of the attributes of these subscribers below. Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files like a Word Document."
 msgstr ""
 "Le fichier que vous envoyez doit contenir les adresses de courriel que vous "
-"souhaitez ajouter à ces listes. Toutes les informations apr&eagrave;s "
-"l&rsquo;adresse de courriel sera ajout&eacute; dans un champ \"Info\" de "
-"l&rsquo;abonn&eacute;(e). Vous pouvez spécifier les attributs suivants ci-"
-"dessous. Attention&nbsp,: le fichier doit être en texte, n&rsquo;envoyez pas "
+"souhaitez ajouter à ces listes. Toutes les informations après "
+"l’adresse de courriel sera ajouté dans un champ \"Info\" de "
+"l’abonné(e). Vous pouvez spécifier les attributs suivants ci-"
+"dessous. Attention&nbsp,: le fichier doit être en texte, n’envoyez pas "
 "de fichier binaire tel ceux de document de traitement de texte."
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:354
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Fichier qui contient les adresses de courriel:"
 msgid "If you check \"Test Output\", you will get the list of parsed emails on screen, and the database will not be filled with the information. This is useful to find out whether the format of your file is correct. It will only show the first 50 records."
 msgstr ""
 "Si vous cochez \"Résultat test\", vous aurez la liste des adresses analysées à "
-"l'&rsquo;écran. La base de données ne sera pas mise à jour avec les "
+"l'’écran. La base de données ne sera pas mise à jour avec les "
 "informations. Ceci permet de vérifier sile format de votre fichier est "
 "correct. Il ne montre que les 50 premiers enregistrements."
 
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Envoyer un message de confirmation"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:358
 msgid "Make confirmed immediately"
-msgstr "Confirmer d&rsquo;office"
+msgstr "Confirmer d’office"
 
 #: public_html/lists/admin/import1.php:359
 msgid "If you are going to send notification to users, you may want to add a little delay between messages"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Attributs existants&nbsp;:"
 
 #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:76
 msgid "No Attributes have been defined yet"
-msgstr "Aucun attribut n&rsquo;a encore été définini"
+msgstr "Aucun attribut n’a encore été définini"
 
 #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:81
 msgid "Attribute:"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Valeur par défaut&nbsp;:"
 #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:85
 #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:103
 msgid "Order of Listing:"
-msgstr "Ordre d&rsquo;apparition&nbsp;:"
+msgstr "Ordre d’apparition&nbsp;:"
 
 #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:86
 #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:104
@@ -341,8 +341,8 @@ msgstr "Envoyer la campagne"
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:172
 msgid "You should not paste the results of a test email back into the editor"
 msgstr ""
-"Vous ne devriez pas coller les résultat d&rsquo;un message de test dans "
-"l&rsquo;éditeur."
+"Vous ne devriez pas coller les résultat d’un message de test dans "
+"l’éditeur."
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:172
 msgid "This will break the click track statistics."
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Campagne mise en file d'attente"
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:384
 msgid "processqueue"
-msgstr "traiter la file d&rsquo;attente"
+msgstr "traiter la file d’attente"
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:386
 msgid "view progress"
@@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "Le message de test a été envoyé à "
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:458
 msgid "failed"
-msgstr "&eacute;chec"
+msgstr "échec"
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:460
 msgid "success"
-msgstr "op&eacute;ration r&eacute;ussie"
+msgstr "opération réussie"
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:464
 msgid "Email address not found to send test message."
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Joindre un fichier"
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:520
 msgid "Scheduling"
-msgstr "Envoi programm&eacute;"
+msgstr "Envoi programmé"
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:525
 msgid "Lists"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Terminer"
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:581
 msgid "What is prepare a message"
-msgstr "Qu&rsquote;est ce que pr&eacute,parer un message"
+msgstr "Qu’est ce que préparer un message"
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:620
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:655
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "mensuel"
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:697
 msgid "Repeat Until"
-msgstr "R&eacute;p&eacute;ter jusqu&rsquo;&agrave;"
+msgstr "Répéter jusqu’à"
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:704
 msgid "Requeue every"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Tester - envoyer un message de test"
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:944
 msgid " to email address(es)"
-msgstr " à l&rsquote;/aux adresse(s) de courriel"
+msgstr " aux adresse(s) de courriel"
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:945
 msgid "(comma separate addresses - all must be existing subscribers)"
@@ -699,18 +699,18 @@ msgstr ""
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:958
 msgid "email to alert when sending of this message starts"
 msgstr ""
-"adresse électronique à laquelle est annoncée le d&eacute;but de "
-"l&rsquo;envoi de ce message"
+"adresse électronique à laquelle est annoncée le début de "
+"l’envoi de ce message"
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:959
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:961
 msgid "separate multiple with a comma"
-msgstr "s&eacute;parer les adresses avec une virgule"
+msgstr "séparer les adresses avec une virgule"
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:960
 msgid "email to alert when sending of this message has finished"
 msgstr ""
-"adresse de courriel &agrave; qui annoncer la fin de l&rsquo;envoi de ce "
+"adresse de courriel à qui annoncer la fin de l’envoi de ce "
 "message"
 
 #: public_html/lists/admin/send_core.php:967
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
 
 #: public_html/lists/admin/message.php:9
 msgid "Please select a message to display"
-msgstr "Choisissez un message &agrave; afficher"
+msgstr "Choisissez un message à afficher"
 
 #: public_html/lists/admin/message.php:46
 msgid "campaign requeued"
@@ -780,11 +780,11 @@ msgstr "Éditer le message"
 
 #: public_html/lists/admin/message.php:102
 msgid "Attachments for this message"
-msgstr "Pi&egrave;ce-jointes pour ce message"
+msgstr "Pièce-jointes pour ce message"
 
 #: public_html/lists/admin/message.php:107
 msgid "No attachments"
-msgstr "Pas de pi&egrave;ce-jointes"
+msgstr "Pas de pièce-jointes"
 
 #: public_html/lists/admin/message.php:109
 msgid "Filename"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Description"
 
 #: public_html/lists/admin/message.php:117
 msgid "Lists this message has been sent to"
-msgstr "Ce message a &eacute;t&eacute; envoy&eacute; aux listes suivantes"
+msgstr "Ce message a été envoyé aux listes suivantes"
 
 #: public_html/lists/admin/message.php:122
 msgid "None yet"
@@ -820,14 +820,14 @@ msgstr "Cette liste est active"
 
 #: public_html/lists/admin/message.php:150
 msgid "List is not Active"
-msgstr "Cette liste n&rsquo;est pas active"
+msgstr "Cette liste n’est pas active"
 
 #: public_html/lists/admin/message.php:157
 msgid "<b>Note:</b> this message has already been sent to all lists. To resend it to new users use the \"Requeue\" function."
 msgstr ""
 "<p>Note&nbsp;: </b>Ce message à déjà été envoyé à toutes les listes. Pour le "
 "renvoyer à d'autres destinataires, utilisez la fonction \"remettre en file "
-"d&rsquo;attente\"."
+"d’attente\"."
 
 #: public_html/lists/admin/message.php:159
 msgid "Resend"
@@ -835,15 +835,15 @@ msgstr "Renvoyer"
 
 #: public_html/lists/admin/viewtemplate.php:17
 msgid "Back to edit template"
-msgstr "Retour à l&rsquo;édition du modèle"
+msgstr "Retour à l’édition du modèle"
 
 #: public_html/lists/admin/viewtemplate.php:22
 msgid "Sample Newsletter text"
-msgstr "Texte du message d&rsquo;exemple des lettres de diffusion"
+msgstr "Texte du message d’exemple des lettres de diffusion"
 
 #: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:5
 msgid "Sorry, this page can only be used by super admins"
-msgstr "Désolé, cette page n&rsquo;est accessible qu'aux super admins."
+msgstr "Désolé, cette page n’est accessible qu'aux super admins."
 
 #: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:21
 msgid "Blacklisted by"
@@ -853,8 +853,8 @@ msgstr "interdit d'envois par"
 #, php-format
 msgid "All done, %d emails processed, %d emails marked unconfirmed, %d emails blacklisted<br/>"
 msgstr ""
-"Terminé, %d de messages traités, % d d&rsquo;adresse de courriel non "
-"confirmée, %d d&rsquo;adresse(s) auxqelles il est interdit d'envoyer des "
+"Terminé, %d de messages traités, % d d’adresse de courriel non "
+"confirmée, %d d’adresse(s) auxqelles il est interdit d'envoyer des "
 "messages. "
 
 #: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:31
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Continuer"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:23
 msgid "No such record"
-msgstr "Pas d&rsquo;enregistrement de ce type."
+msgstr "Pas d’enregistrement de ce type."
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:38
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:81
@@ -893,17 +893,17 @@ msgstr "Non trouvé"
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:56
 #, php-format
 msgid "Added %s to bouncecount for subscriber %s"
-msgstr "Ajouter %s de compteur de retour en erreur pour l&rquo;abonnés %s"
+msgstr "Ajouter %s de compteur de retour en erreur pour l’abonnés %s"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:63
 #, php-format
 msgid "Made subscriber %s unconfirmed"
-msgstr "Passer l&rsquo;abonné non confirmé"
+msgstr "Passer l’abonné non confirmé"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:69
 #, php-format
 msgid "Made subscriber %s to receive text"
-msgstr "Passer l&rsquo;abonné %s en réception de message texte"
+msgstr "Passer l’abonné %s en réception de message texte"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:74
 #, php-format
@@ -921,11 +921,11 @@ msgstr ".. effectué, chargement du retour suivant."
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:95
 msgid "This bounce no longer exists in the database."
-msgstr "Ce retour n&rsquo;existe plus dans la base de données"
+msgstr "Ce retour n’existe plus dans la base de données"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:109
 msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expression r&eacute;guli&egrave;re"
+msgstr "Expression régulière"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:110
 msgid "Action"
@@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "Action"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:116
 msgid "Memo for this rule"
-msgstr "Memo pour cette r&egrave;gle"
+msgstr "Memo pour cette règle"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:117
 msgid "Add new Rule"
-msgstr "Ajouter une nouvelle R&egrave;gle"
+msgstr "Ajouter une nouvelle Règle"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:123
 msgid "Possible Actions:"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "(utiliser des nombres négatifs pour réduire)"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:126
 msgid "Mark subscriber as unconfirmed"
-msgstr "Marquer l&rsquo;abonné comme non confirmé"
+msgstr "Marquer l’abonné comme non confirmé"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:126
 msgid "(so you can resend the request for confirmation)"
@@ -965,11 +965,11 @@ msgstr "(ainsi vous pouvez lui renvoyer une demande de confirmation)"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:127
 msgid "Set subscriber to receive text instead of HTML"
-msgstr "Mettre l&rquo;abonné en réception de message texte plutôt que HTML"
+msgstr "Mettre l’abonné en réception de message texte plutôt que HTML"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:128
 msgid "Delete subscriber"
-msgstr "Supprimer l&rsquo;abonné"
+msgstr "Supprimer l’abonné"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:130
 msgid "Delete this bounce and go to the next"
@@ -982,8 +982,8 @@ msgstr "Faire ce qui est prévu"
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:135
 msgid "Create New Rule based on this bounce"
 msgstr ""
-"Cr&eacute;er une nouvelle r&egrave;gle en fonction de ce message "
-"rejet&eacute;"
+"Créer une nouvelle règle en fonction de ce message "
+"rejeté"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:138
 msgid "Bounce Details:"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Commentaire"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:144
 msgid "Header"
-msgstr "En-t&ecirc;te"
+msgstr "En-tête"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:145
 msgid "Body"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Veuillez entrer votre adresse de courriel"
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:26
 msgid "The initial <i>login name</i> will be"
-msgstr "Le nom initial d&rsquo;utilisateur pour la connexion sera"
+msgstr "Le nom initial d’utilisateur pour la connexion sera"
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:27
 msgid "Please enter the password you want to use for this account."
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "8 caractères minimums"
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:37
 msgid "Creating tables"
-msgstr "Cr&eacute;ation des tables"
+msgstr "Création des tables"
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:62
 msgid "Initialising table"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Initialisation des tables"
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:64
 msgid "Table already exists"
-msgstr "La table existe d&eacute;j&agrave;"
+msgstr "La table existe déjà"
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:106
 msgid "ok"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Liste de test"
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:130
 msgid "Success"
-msgstr "Op&eacute;ration r&eacute;ussie"
+msgstr "Opération réussie"
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:130
 msgid "Tell us about it"
@@ -1066,21 +1066,21 @@ msgstr ""
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:134
 msgid "Please make sure to"
-msgstr "N&rsquo;oubliez pas de"
+msgstr "N’oubliez pas de"
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:135
 msgid "subscribe to the announcements list"
-msgstr "vous inscrire &agrave; la liste d&rsquo;annonces"
+msgstr "vous inscrire à la liste d’annonces"
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:136
 msgid "to make sure you are updated when new versions come out. Sometimes security bugs are found which make it important to upgrade. Traffic on the list is very low."
 msgstr ""
-"pour &ecirc;tre s&ucirc;r d&rsquo;&ecirc;tre &agrave; jour lorsqu&rsquo;une "
-"nouvelle version de PHPlist est disponible. Parfois, d&rsquo;importantes "
-"failles de s&eacute;curit&eacute; sont d&eacute;couvertes qui font "
-"qu&rsquo;il est important de faire une mise &agrave; jour. La "
-"quantit&eacute; d&rsquo;emails envoy&eacute;s sur cette liste est "
-"tr&egrave;s r&eacute;duite."
+"pour être sûr d’être à jour lorsqu’une "
+"nouvelle version de PHPlist est disponible. Parfois, d’importantes "
+"failles de sécurité sont découvertes qui font "
+"qu’il est important de faire une mise à jour. La "
+"quantité d’emails envoyés sur cette liste est "
+"très réduite."
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:140
 msgid "Continue with"
@@ -1092,13 +1092,13 @@ msgstr "Configuration de phpList"
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:142
 msgid "Maybe you want to"
-msgstr "Vous souhaitez peut-&ecirc;tre"
+msgstr "Vous souhaitez peut-être"
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:142
 #: public_html/lists/admin/home.php:12
 #: public_html/lists/admin/home.php:362
 msgid "Upgrade"
-msgstr "vous Mettre &agrave; jour"
+msgstr "vous Mettre à jour"
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:142
 msgid "instead?"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "au lieu de ?"
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:143
 msgid "Force Initialisation"
-msgstr "Forcer l&rsquo;Initialisation"
+msgstr "Forcer l’Initialisation"
 
 #: public_html/lists/admin/initialise.php:143
 msgid "(will erase all data!)"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Janvier"
 
 #: public_html/lists/admin/date.php:26
 msgid "February"
-msgstr "F&eacute;vrier"
+msgstr "Février"
 
 #: public_html/lists/admin/date.php:27
 msgid "March"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Juillet"
 
 #: public_html/lists/admin/date.php:32
 msgid "August"
-msgstr "Ao&ucirc;t"
+msgstr "Août"
 
 #: public_html/lists/admin/date.php:33
 msgid "September"
@@ -1196,12 +1196,12 @@ msgstr "Suppression"
 #: public_html/lists/admin/eventlog.php:38
 #: public_html/lists/admin/admins.php:42
 msgid "Done"
-msgstr "C&rsquo;est fait"
+msgstr "C’est fait"
 
 #: public_html/lists/admin/eventlog.php:57
 #: public_html/lists/admin/eventlog.php:100
 msgid "Events"
-msgstr "Ev&eacute;nements"
+msgstr "Evénements"
 
 #: public_html/lists/admin/eventlog.php:78
 msgid "Are you sure you want to delete all events older than 2 months?"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Tout supprimer"
 
 #: public_html/lists/admin/eventlog.php:87
 msgid "No events available"
-msgstr "Aucun &eacute;v&eacute;nement disponible"
+msgstr "Aucun événement disponible"
 
 #: public_html/lists/admin/eventlog.php:95
 msgid "Filter"
@@ -1250,13 +1250,13 @@ msgstr "message"
 
 #: public_html/lists/admin/languages.php:476
 msgid "over treshold, user marked unconfirmed"
-msgstr "supérieur au seuil, l&rsquo;utilisateur est marqué comme non confirmé."
+msgstr "supérieur au seuil, l’utilisateur est marqué comme non confirmé."
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:9
 msgid "Your database is out of date, please make sure to upgrade"
 msgstr ""
-"Votre base n&rsquo;est pas &agrave; jour, veillez &agrave; la mettre "
-"&agrave; jour"
+"Votre base n’est pas à jour, veillez à la mettre "
+"à jour"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:10
 #: public_html/lists/admin/home.php:56
@@ -1269,15 +1269,15 @@ msgstr "version <a href=\"http://www.phplist.com\">phplist</a>"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:17
 msgid "Database has not been initialised"
-msgstr "La base n&rsquo;a pas &eacute;t&eacute; initialis&eacute;e"
+msgstr "La base n’a pas été initialisée"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:18
 msgid "go to"
-msgstr "aller &agrave;"
+msgstr "aller à"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:19
 msgid "Initialise Database"
-msgstr "Initialiser Base de donn&eacute;es"
+msgstr "Initialiser Base de données"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:20
 msgid "to continue"
@@ -1290,21 +1290,21 @@ msgstr "Une nouvelle version de PHPlist est disponible!"
 #: public_html/lists/admin/home.php:55
 msgid "The new version may have fixed security issues,<br/>so it is recommended to upgrade as soon as possible"
 msgstr ""
-"La nouvelle version a peut-&ecirc;tre r&eacute;solu des probl&egrave;mes de "
-"s&eacute;curit&eacute;,<br/>nous vous recommandons de mettre &agrave; jour "
-"votre syst&egrave;me au plus t&ocirc;t"
+"La nouvelle version a peut-être résolu des problèmes de "
+"sécurité,<br/>nous vous recommandons de mettre à jour "
+"votre système au plus tôt"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:57
 msgid "Latest version"
-msgstr "La derni&egrave;re version"
+msgstr "La dernière version"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:58
 msgid "View what has changed"
-msgstr "Voir ce qui a chang&eacute;"
+msgstr "Voir ce qui a changé"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:59
 msgid "Download"
-msgstr "T&eacute;l&eacute;charger"
+msgstr "Télécharger"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:83
 msgid "Continue Configuration"
@@ -1357,8 +1357,8 @@ msgstr "Gérer les listes"
 #: public_html/lists/admin/home.php:131
 msgid "View, edit and add lists, that your subscribers can sign up to"
 msgstr ""
-"Visualiser, modifier et ajouter des listes, c&rsquo;sur ces listes que vos "
-"abonné(e)s pourront s&rsquo;inscrire."
+"Visualiser, modifier et ajouter des listes, c’sur ces listes que vos "
+"abonné(e)s pourront s’inscrire."
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:136
 msgid "users"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Afficher tous les Utilisateurs"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:143
 msgid "reconcileusers"
-msgstr "faire le m&eacute;nage"
+msgstr "faire le ménage"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:145
 msgid "Reconcile the User Database"
@@ -1414,11 +1414,11 @@ msgstr "Configurer les valeurs de"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:196
 msgid "spage"
-msgstr "page(s) d&rsquo;inscription"
+msgstr "page(s) d’inscription"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:198
 msgid "Configure Subscribe Pages"
-msgstr "Configurer les pages d&rsquo;inscription"
+msgstr "Configurer les pages d’inscription"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:203
 msgid "Configuration Functions"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Envoyer un message"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:244
 msgid "preparesend"
-msgstr "pr&eacute;parer un message"
+msgstr "préparer un message"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:246
 msgid "Prepare a Message"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Préparer un message"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:251
 msgid "sendprepared"
-msgstr "envoyer un message pr&eacute;par&eacute;"
+msgstr "envoyer un message préparé"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:253
 msgid "Send a Prepared Message"
@@ -1470,11 +1470,11 @@ msgstr "Envoyer un message préparé"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:259
 msgid "templates"
-msgstr "mod&egrave;les"
+msgstr "modèles"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:261
 msgid "Configure Templates"
-msgstr "Configurer les Mod&egrave;les"
+msgstr "Configurer les Modèles"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:266
 msgid "messages"
@@ -1495,9 +1495,9 @@ msgstr "attention"
 #: public_html/lists/admin/home.php:278
 msgid "You have set TEST in config.php to 1, so it will only show what would be sent"
 msgstr ""
-"Vous avez choisi d&rsquo;&ecirc;tre en mode TEST dans le fichier config.php, "
+"Vous avez choisi d’être en mode TEST dans le fichier config.php, "
 "ce qui fait que vous allez uniquement pouvoir afficher ce qui aurait "
-"&eacute;t&eacute; envoy&eacute;"
+"été envoyé"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:283
 msgid "processbounces"
@@ -1505,15 +1505,15 @@ msgstr "traiter les rejets"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:285
 msgid "Process Bounces"
-msgstr "Traiter les Messages rejet&eacute;s"
+msgstr "Traiter les Messages rejetés"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:290
 msgid "bounces"
-msgstr "messages rejet&eacute;s"
+msgstr "messages rejetés"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:292
 msgid "View Bounces"
-msgstr "Afficher les Messages rejet&eacute;s"
+msgstr "Afficher les Messages rejetés"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:296
 msgid "Message Functions"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Plugins"
 #: public_html/lists/admin/home.php:350
 #: public_html/lists/admin/home.php:388
 msgid "System Functions"
-msgstr "Fonctions concernant le Syst&egrave;me"
+msgstr "Fonctions concernant le Système"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:353
 msgid "setup"
@@ -1539,23 +1539,23 @@ msgstr "Configuration initiale "
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:360
 msgid "upgrade"
-msgstr "mettre &agrave; jour"
+msgstr "mettre à jour"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:367
 msgid "dbcheck"
-msgstr "v&eacute;rifier la base de donn&eacute;es"
+msgstr "vérifier la base de données"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:369
 msgid "Check Database structure"
-msgstr "V&eacute;rifier la structure de la Base de donn&eacute;es"
+msgstr "Vérifier la structure de la Base de données"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:375
 msgid "eventlog"
-msgstr "journal des &eacute;v&eacute;nements"
+msgstr "journal des événements"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:377
 msgid "View the eventlog"
-msgstr "Visualiser le Journal des &eacute;v&eacute;nements (eventlog)"
+msgstr "Visualiser le Journal des événements (eventlog)"
 
 #: public_html/lists/admin/home.php:382
 msgid "admin"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Modifier vos détails (ex: mot de passe)"
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:28
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:40
 msgid "You do not have access to this page"
-msgstr "Vous n&rsquo;avez pas acc&egrave;s &agrave; cette page"
+msgstr "Vous n’avez pas accès à cette page"
 
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:58
 msgid "Download as CSV file"
@@ -1576,17 +1576,17 @@ msgstr "Télécharger en tant que fichier CSV"
 
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:105
 msgid "There are currently no messages to view"
-msgstr "Il n&rsquo;y à pas de message à visualiser actuellement"
+msgstr "Il n’y à pas de message à visualiser actuellement"
 
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:108
 msgid "Campaigns in the last year"
-msgstr "Les campagnes de l&rsquo;année précédente"
+msgstr "Les campagnes de l’année précédente"
 
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:118
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:219
 #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:28
 msgid "sent"
-msgstr "envoy&eacute;"
+msgstr "envoyé"
 
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:119
 msgid "bounced"
@@ -1613,29 +1613,29 @@ msgstr "En comparaison avec les autres administrateurs"
 
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:144
 msgid "View Details for a Message"
-msgstr "Afficher d&eacute;tails pour un Message"
+msgstr "Afficher détails pour un Message"
 
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:151
 msgid "Entered"
-msgstr "Entr&eacute;"
+msgstr "Entré"
 
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:152
 msgid "Sent"
-msgstr "Envoy&eacute;"
+msgstr "Envoyé"
 
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:156
 msgid "Message Open Statistics"
-msgstr "Statistiques d&rsquo;ouverture du message"
+msgstr "Statistiques d’ouverture du message"
 
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:175
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:178
 #, php-format
 msgid "Listing user %d to %d"
-msgstr "Liste des utilisateurs %d &agrave; %d"
+msgstr "Liste des utilisateurs %d à %d"
 
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:186
 msgid "Entries"
-msgstr "Entr&eacute;es"
+msgstr "Entrées"
 
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:221
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:225
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "dernier affichage"
 
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:226
 msgid "responsetime"
-msgstr "d&eacute;lai de r&eacute;ponse"
+msgstr "délai de réponse"
 
 #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:226
 msgid "sec"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "sec"
 
 #: public_html/lists/admin/login.php:5
 msgid "default login is"
-msgstr "Le login par d&eacute;faut est"
+msgstr "Le login par défaut est"
 
 #: public_html/lists/admin/login.php:5
 msgid "with password"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez vous supprimer vous même"
 
 #: public_html/lists/admin/admins.php:57
 msgid "Admin added"
-msgstr "Administrateur ajout&eacute;"
+msgstr "Administrateur ajouté"
 
 #: public_html/lists/admin/admins.php:65
 #: public_html/lists/admin/admins.php:80
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Administrateurs"
 
 #: public_html/lists/admin/admins.php:81
 msgid "found"
-msgstr "trouv&eacute;"
+msgstr "trouvé"
 
 #: public_html/lists/admin/admins.php:84
 msgid "Listing admin"
@@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "Liste des admins"
 
 #: public_html/lists/admin/admins.php:84
 msgid "to"
-msgstr "&agrave;"
+msgstr "à"
 
 #: public_html/lists/admin/admins.php:87
 msgid "Listing admin 1 to 50"
-msgstr "Liste des 1 &agrave; 50 admins"
+msgstr "Liste des 1 à 50 admins"
 
 #: public_html/lists/admin/admins.php:112
 msgid "Find an admin"
@@ -1761,11 +1761,11 @@ msgstr "Ajouter un nouvel administrateur"
 
 #: public_html/lists/admin/admins.php:127
 msgid "Import list of admins"
-msgstr "Importer une liste d&rsquo;admins"
+msgstr "Importer une liste d’admins"
 
 #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:14
 msgid "requeue"
-msgstr "Remettre dans la file d&rsquo;attente"
+msgstr "Remettre dans la file d’attente"
 
 #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:18
 msgid "Stalled"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Bloqué"
 
 #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:26
 msgid "still to process"
-msgstr "restent &agrave; traiter"
+msgstr "restent à traiter"
 
 #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:27
 msgid "ETA"
@@ -1789,11 +1789,11 @@ msgstr "msgs/hr"
 
 #: public_html/lists/admin/editattributes.php:10
 msgid "No such attribute:"
-msgstr "Pas d&rsquo;attribut de ce type"
+msgstr "Pas d’attribut de ce type"
 
 #: public_html/lists/admin/editattributes.php:31
 msgid "This datatype does not have editable values"
-msgstr "Ce type de données n&rsquo;a pas de valeurs modifiables"
+msgstr "Ce type de données n’a pas de valeurs modifiables"
 
 #: public_html/lists/admin/editattributes.php:39
 #, fuzzy
@@ -1831,9 +1831,9 @@ msgstr "Ne peut supprimer "
 #: public_html/lists/admin/editattributes.php:117
 msgid "dependentrecords"
 msgstr ""
-"Le(s) dossier(s) suivant(s) d&eacute;pend(ent) de la valeur suivante<br /> "
-"   Mettre &agrave; jour le(s) dossier(s) pour ne plus utiliser cette valeur "
-"d&rsquo;attribut et essayer &agrave; nouveau"
+"Le(s) dossier(s) suivant(s) dépend(ent) de la valeur suivante<br /> "
+"   Mettre à jour le(s) dossier(s) pour ne plus utiliser cette valeur "
+"d’attribut et essayer à nouveau"
 
 #: public_html/lists/admin/editattributes.php:120
 msgid "user"
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "* Trop d'éléments à afficher, dépendances totales&nbsp;:"
 
 #: public_html/lists/admin/editattributes.php:147
 msgid "* Too many errors, quitting"
-msgstr "* Trop d&rsquo;erreurs, arrêt en cours"
+msgstr "* Trop d’erreurs, arrêt en cours"
 
 #: public_html/lists/admin/editattributes.php:159
 #: public_html/lists/admin/editattributes.php:161
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "une valeur par ligne"
 #: public_html/lists/admin/editattributes.php:168
 #: public_html/lists/admin/editattributes.php:177
 msgid "changeorder"
-msgstr "changer l&rsquo;order"
+msgstr "changer l’order"
 
 #: public_html/lists/admin/editattributes.php:171
 msgid "delete"
@@ -1867,11 +1867,11 @@ msgstr "supprimer"
 
 #: public_html/lists/admin/editattributes.php:174
 msgid "default"
-msgstr "par d&eacute;faut"
+msgstr "par défaut"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:7
 msgid "List Bounce Rules"
-msgstr "Faire la liste des r&egrave;gles pour les messages rejet&eacute;s"
+msgstr "Faire la liste des règles pour les messages rejetés"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:9
 msgid "View Bounces per list"
@@ -1880,26 +1880,26 @@ msgstr "Visualiser les retours en erreur pour cette liste"
 #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:10
 msgid "Check Current Bounce Rules"
 msgstr ""
-"V&eacute;rifier les r&egrave;gles actuelles pour les messages rejet&eacute;s"
+"Vérifier les règles actuelles pour les messages rejetés"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:16
 msgid "You currently have no rules defined.      You can click \"Generate Bounce Rules\" in order to auto-generate rules from your existing bounces.      This will results in a lot of rules which you will need to review and activate.      It will however, not catch every single bounce, so it will be necessary to add new rules over      time when new bounces come in."
 msgstr ""
-"Vous n&rsquo;avez actuellement aucune règle définie. Vous pouvez cliquer sur "
+"Vous n’avez actuellement aucune règle définie. Vous pouvez cliquer sur "
 "\"Generer les règles de retours en erreurs\" pour générer automatiquement des "
 "règles en fonctions des retours actuels. Cela vous donneras un ensemble "
 "important de règles que vous devrez revoir et activer. Cependant, elle ne "
-"correspondront pas à l&rsquo;ensemble des retours et vous devrez ajouter de "
+"correspondront pas à l’ensemble des retours et vous devrez ajouter de "
 "nouvelles règles quand de nouveaux retours en erreur se feront."
 
 #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:18
 msgid "You have already defined bounce rules in your system.      Be careful with generating new ones, because these may interfere with the ones that exist."
-msgstr "attention, il existe des r&egrave;gles"
+msgstr "attention, il existe des règles"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:20
 msgid "Generate Bounce Rules"
 msgstr ""
-"G&eacute;n&eacute;rer les r&egrave;gles pour les messages rejet&eacute;s"
+"Générer les règles pour les messages rejetés"
 
 #: public_html/lists/admin/defaultplugin.php:126
 msgid "choose"
@@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "choisissez"
 
 #: public_html/lists/admin/import.php:33
 msgid "Please choose one of the import methods below"
-msgstr "Veuillez choisir l&rsquo;une des méthodes d'importation ci-dessous."
+msgstr "Veuillez choisir l’une des méthodes d'importation ci-dessous."
 
 #: public_html/lists/admin/import.php:37
 msgid "copy and paste list of emails"
-msgstr "copier et coller une liste d&rsquo;adresses de courriel"
+msgstr "copier et coller une liste d’adresses de courriel"
 
 #: public_html/lists/admin/import.php:38
 msgid "import by uploading a file with emails"
@@ -1937,19 +1937,19 @@ msgstr "Dernière modification"
 
 #: public_html/lists/admin/configure.php:18
 msgid "invalid request"
-msgstr "requ&ecirc;te invalide"
+msgstr "requête invalide"
 
 #: public_html/lists/admin/configure.php:27
 msgid "No Access"
-msgstr "Acc&egrave;s interdit"
+msgstr "Accès interdit"
 
 #: public_html/lists/admin/configure.php:41
 msgid "cannot be empty"
-msgstr "Ne peut &ecirc;tre vide"
+msgstr "Ne peut être vide"
 
 #: public_html/lists/admin/configure.php:49
 msgid "Changes Saved"
-msgstr "Modifications enregistr&eacute;es"
+msgstr "Modifications enregistrées"
 
 #: public_html/lists/admin/configure.php:54
 msgid "Continue phpList configuration"
@@ -1961,24 +1961,24 @@ msgstr "modifier"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:44
 msgid "Resending confirmation request to"
-msgstr "Demande de confirmation renvoy&eacute;e &agrave;"
+msgstr "Demande de confirmation renvoyée à"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:87
 msgid "user found"
-msgstr "utilisateur trouv&eacute;"
+msgstr "utilisateur trouvé"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:104
 msgid "no user found"
-msgstr "pas trouv&eacute; d&rsquo;utilisateur"
+msgstr "pas trouvé d’utilisateur"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:111
 msgid "unable to find original email"
-msgstr "impossible de retrouver l&rsquo;email original"
+msgstr "impossible de retrouver l’email original"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:136
 msgid "Marking all users confirmed"
 msgstr ""
-"Tous les utilisateurs marqu&eacute;s comme &eacute;tant confirm&eacute;s"
+"Tous les utilisateurs marqués comme étant confirmés"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:139
 #, php-format
@@ -1996,24 +1996,24 @@ msgstr "Marquer tous les abonnés de la liste %s confirmés."
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:217
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:224
 msgid "users apply"
-msgstr "utilisateurs concern&eacute;s"
+msgstr "utilisateurs concernés"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:147
 msgid "Creating UniqID for all users who do not have one"
 msgstr ""
-"Cr&eacute;ation d&rsquo;un UniqID pour tous les utilisateurs qui n&rsquo;en "
+"Création d’un UniqID pour tous les utilisateurs qui n’en "
 "ont pas"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:154
 msgid "Marking all users to receive HTML"
 msgstr ""
-"Tous les utilisateurs marqu&eacute;s comme devant recevoir les emails au "
+"Tous les utilisateurs marqués comme devant recevoir les emails au "
 "format HTML"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:160
 msgid "Marking all users to receive text"
 msgstr ""
-"Tous les utilisateurs marqu&eacute;s comme devant recevoir les emails au "
+"Tous les utilisateurs marqués comme devant recevoir les emails au "
 "format texte"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:166
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Suppression des utilisateurs qui ne sont sur aucune liste"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:177
 msgid "Moving users who are not on any list to"
-msgstr "D&eacute;placement des utilisateurs qui ne sont sur aucune liste vers"
+msgstr "Déplacement des utilisateurs qui ne sont sur aucune liste vers"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:187
 msgid "Deleting users with more than"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Suppression des utilisateurs qui ont plus de"
 msgid "Resending request for confirmation to users who signed up after"
 msgstr ""
 "Renvoi de la demande de confirmation aux utilisateurs qui se sont inscrits "
-"apr&egrave;s le"
+"après le"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:199
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:211
@@ -2042,8 +2042,8 @@ msgstr "et avant le"
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:211
 msgid "Deleting unconfirmed users who signed up after"
 msgstr ""
-"Suppression des utilisateurs non-confirm&eacute;s qui se sont inscrits "
-"apr&egrave;s le"
+"Suppression des utilisateurs non-confirmés qui se sont inscrits "
+"après le"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:221
 msgid "Trying to merge duplicates"
@@ -2056,8 +2056,8 @@ msgstr "Je ne sais pas comment"
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:262
 msgid "Trying to fix users with an invalid email"
 msgstr ""
-"Tentative de rectification des dossiers des utilisateurs dont l&rsquo;email "
-"n&rsquo;est pas valide"
+"Tentative de rectification des dossiers des utilisateurs dont l’email "
+"n’est pas valide"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:274
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:278
@@ -2066,12 +2066,12 @@ msgstr "Utilisateur"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:282
 msgid "Users fixed"
-msgstr "Dossiers d&rsquo;utilisateurs rectifi&eacute;s"
+msgstr "Dossiers d’utilisateurs rectifiés"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:282
 msgid "Users could not be fixed"
 msgstr ""
-"Dossiers d&rsquo;utilisateurs n&rsquo;ont pas pu &ecirc;tre rectifi&eacute;s"
+"Dossiers d’utilisateurs n’ont pas pu être rectifiés"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:284
 msgid "Deleting users with an invalid email"
@@ -2079,22 +2079,22 @@ msgstr "Suppression des utilisateurs avec un email invalide"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:295
 msgid "Users deleted"
-msgstr "Utilisateurs supprim&eacute;s"
+msgstr "Utilisateurs supprimés"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:297
 msgid "Marking users with an invalid email as unconfirmed"
 msgstr ""
-"Les utilisateurs avec un email invalide marqu&eacute;s comme non-"
-"confirm&eacute;s"
+"Les utilisateurs avec un email invalide marqués comme non-"
+"confirmés"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:308
 msgid "Users updated"
-msgstr "Utilisateurs mis &agrave; jour"
+msgstr "Utilisateurs mis à jour"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:310
 msgid "Cleaning some user tables of invalid entries"
 msgstr ""
-"Nettoyage de certaines tables d&rsquo;utilisateurs d&rsquo;entr&eacute;es "
+"Nettoyage de certaines tables d’utilisateurs d’entrées "
 "invalides"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:315
@@ -2103,12 +2103,12 @@ msgstr ""
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:336
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:343
 msgid "entries apply"
-msgstr "entr&eacute;es concern&eacute;es"
+msgstr "entrées concernées"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:361
 msgid "Delete will delete user and all listmemberships"
 msgstr ""
-"Suppression va supprimer l&rsquo;utilisateur et toutes ses inscriptions aux "
+"Suppression va supprimer l’utilisateur et toutes ses inscriptions aux "
 "listes"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:384
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Abonnés"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:385
 msgid "in the database"
-msgstr "dans la base de donn&eacute;es"
+msgstr "dans la base de données"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:402
 msgid "-All-"
@@ -2158,19 +2158,19 @@ msgstr "Pour supprimer tous les utilisateurs avec plus de"
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:459
 msgid "Note: this will use the total count of bounces on a user, not consecutive bounces"
 msgstr ""
-"Note: cette option utilisera le nombre total de messages rejet&eacute;s de "
-"l&rsquo;utilisateur, pas le nombre de messages rejet&eacute;s de "
-"mani&egrave;re cons&eacute;cutive"
+"Note: cette option utilisera le nombre total de messages rejetés de "
+"l’utilisateur, pas le nombre de messages rejetés de "
+"manière consécutive"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:482
 msgid "To delete users who signed up and have not confirmed their subscription"
 msgstr ""
-"Pour supprimer les utilisateurs qui se sont inscrits mais qui n&rsquo;ont "
-"pas confirm&eacute; leur inscription"
+"Pour supprimer les utilisateurs qui se sont inscrits mais qui n’ont "
+"pas confirmé leur inscription"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:483
 msgid "Date they signed up after"
-msgstr "Inscription apr&egrave;s le"
+msgstr "Inscription après le"
 
 #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:484
 msgid "Date they signed up before"
@@ -2178,17 +2178,17 @@ msgstr "Inscription avant le"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:120
 msgid "Title of this set of lists"
-msgstr "Titre de cette s&eacute;rie de listes"
+msgstr "Titre de cette série de listes"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:134
 msgid "Please indicate how often you want to receive messages"
 msgstr ""
-"Merci d&rsquo;indiquer la fr&eacute;quence avec laquelle vous souhaitez "
+"Merci d’indiquer la fréquence avec laquelle vous souhaitez "
 "recevoir des messages"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:173
 msgid "General Information"
-msgstr "Informations G&eacute;n&eacute;rales"
+msgstr "Informations Générales"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:176
 msgid "Title"
@@ -2204,39 +2204,39 @@ msgstr "Introduction"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:211
 msgid "Thank you page"
-msgstr "Page qui s&rsquo;affiche apr&egrave;s inscription"
+msgstr "Page qui s’affiche après inscription"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:214
 msgid "Text for Button"
-msgstr "Texte sur le bouton &agrave; cliquer"
+msgstr "Texte sur le bouton à cliquer"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:216
 msgid "HTML Email choice"
-msgstr "Choix d&rsquo;email au format HTML"
+msgstr "Choix d’email au format HTML"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:220
 msgid "Don't offer choice, default to <b>text</b>"
-msgstr "Ne pas offrir de choix, mettre au format <b>texte</b> par d&eacute;faut"
+msgstr "Ne pas offrir de choix, mettre au format <b>texte</b> par défaut"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:224
 msgid "Don't offer choice, default to <b>HTML</b>"
-msgstr "Ne pas offrir le choix, mettre au format <b>HTML</b> par d&eacute;faut"
+msgstr "Ne pas offrir le choix, mettre au format <b>HTML</b> par défaut"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:228
 msgid "Offer checkbox for text"
-msgstr "Proposer une bo&icirc;te &agrave; cocher pour le format texte"
+msgstr "Proposer une boîte à cocher pour le format texte"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:232
 msgid "Offer checkbox for HTML"
-msgstr "Proposer une bo&icirc;te &agrave; cocher pour le format HTML"
+msgstr "Proposer une boîte à cocher pour le format HTML"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:236
 msgid "Radio buttons, default to text"
-msgstr "Boutons radio, avec format texte par d&eacute;faut"
+msgstr "Boutons radio, avec format texte par défaut"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:240
 msgid "Radio buttons, default to HTML"
-msgstr "Boutons radio, avec format HTML par d&eacute;faut"
+msgstr "Boutons radio, avec format HTML par défaut"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:243
 msgid "Display Email confirmation"
@@ -2248,12 +2248,12 @@ msgstr "Afficher la confirmation par email"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:249
 msgid "Don't display email confirmation"
-msgstr "Ne pas afficher d&rsquo;email de confirmation"
+msgstr "Ne pas afficher d’email de confirmation"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:252
 msgid "Message they receive when they subscribe"
 msgstr ""
-"Message que les utilisateurs recoivent lorsqu&rsquo;ils s&rsquo;inscrivent"
+"Message que les utilisateurs recoivent lorsqu’ils s’inscrivent"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:257
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:264
@@ -2263,14 +2263,14 @@ msgstr "Message"
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:259
 msgid "Message they receive when they confirm their subscription"
 msgstr ""
-"Message que les utilisateurs recoivent lorsqu&rsquo;ils confirment leur "
+"Message que les utilisateurs recoivent lorsqu’ils confirment leur "
 "inscription"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:266
 msgid "Select the attributes to use"
 msgstr ""
-"S&eacute;lectionnez les attributs &agrave; utiliser sur cette page "
-"d&rsquo;inscription"
+"Sélectionnez les attributs à utiliser sur cette page "
+"d’inscription"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:283
 msgid "Attribute"
@@ -2280,15 +2280,15 @@ msgstr "Attribut"
 msgid "Check this box to use this attribute in the page"
 msgstr ""
 "Cochez cette case pour utiliser cet attribut sur cette page "
-"d&rsquo;inscription"
+"d’inscription"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:288
 msgid "Default Value"
-msgstr "Valeur par d&eacute;faut"
+msgstr "Valeur par défaut"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:289
 msgid "Order of Listing"
-msgstr "Ordre d&rsquo;apparition dans la liste"
+msgstr "Ordre d’apparition dans la liste"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:290
 msgid "Is this attribute required?"
@@ -2296,23 +2296,23 @@ msgstr "Cet attribut est-il requis&nbsp;?"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:323
 msgid "Select the lists to offer"
-msgstr "S&eacute;lectionnez les listes &agrave; proposer aux utilisateurs"
+msgstr "Sélectionnez les listes à proposer aux utilisateurs"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:327
 msgid "No lists available, please create one first"
-msgstr "Aucune liste disponible, veuillez cr&eacute;er une liste d&rsquo;abord"
+msgstr "Aucune liste disponible, veuillez créer une liste d’abord"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:338
 msgid "Owner"
-msgstr "Propri&eacute;taire"
+msgstr "Propriétaire"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:348
 msgid "Save and Activate"
-msgstr "Sauver et Activer la page d&rsquo;inscription"
+msgstr "Sauver et Activer la page d’inscription"
 
 #: public_html/lists/admin/spageedit.php:349
 msgid "Save and Deactivate"
-msgstr "Sauver et D&eacute;sactiver la page d&rsquo;inscription"
+msgstr "Sauver et Désactiver la page d’inscription"
 
 #: public_html/lists/admin/reindex.php:17
 msgid "processing "
@@ -2321,31 +2321,31 @@ msgstr "En cours de traitement "
 #: public_html/lists/admin/reindex.php:20
 #, php-format
 msgid "Adding index <b>%s</b> to %s</li>"
-msgstr "AJout d&rsquo;un index <b>%s</b> sur %s</li>"
+msgstr "AJout d’un index <b>%s</b> sur %s</li>"
 
 #: public_html/lists/admin/reindex.php:21
 #, php-format
 msgid "Adding index <b>%s</b> to %s<br/>"
-msgstr "AJout d&rsquo;un index <b>%s</b> sur %s<br />"
+msgstr "AJout d’un index <b>%s</b> sur %s<br />"
 
 #: public_html/lists/admin/reindex.php:26
 #, php-format
 msgid "Adding unique index <b>%s</b> to %s</li>"
-msgstr "AJout d&rsquo;une clé unique  <b>%s</b> sur %s</li>"
+msgstr "AJout d’une clé unique  <b>%s</b> sur %s</li>"
 
 #: public_html/lists/admin/reindex.php:27
 #, php-format
 msgid "Adding unique index <b>%s</b> to %s<br/>"
-msgstr "AJout d&rsquo;une clé unique <b>%s</b> sur %s<br />"
+msgstr "AJout d’une clé unique <b>%s</b> sur %s<br />"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:49
 msgid "That rule exists already"
-msgstr "Cette r&egrave;gle existe d&eacute;j&agrave;"
+msgstr "Cette règle existe déjà"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:56
 #, php-format
 msgid "Number of %s rules: %d"
-msgstr "Nombre de %s r&egrave;gles: %d"
+msgstr "Nombre de %s règles: %d"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:60
 #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:65
@@ -2359,15 +2359,15 @@ msgstr "potentielle"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:71
 msgid "Bounce Regular Expressions"
-msgstr "Expressions r&eacute;guli&egrave;res pour les rejets"
+msgstr "Expressions régulières pour les rejets"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:73
 msgid "No Rules found"
-msgstr "Aucune r&egrave;gle trouv&eacute;e"
+msgstr "Aucune règle trouvée"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:80
 msgid "rule"
-msgstr "r&egrave;gle"
+msgstr "règle"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:86
 msgid "match"
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "ordre"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:102
 msgid "with tagged rules: "
-msgstr "avec les r&egrave;gles coch&eacute;es: "
+msgstr "avec les règles cochées: "
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:105
 msgid "make active"
@@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr "activer"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:107
 msgid "make inactive"
-msgstr "d&eacute;sactiver"
+msgstr "désactiver"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:113
 msgid "add a new rule"
-msgstr "ajouter une nouvelle r&egrave;gle"
+msgstr "ajouter une nouvelle règle"
 
 #: public_html/lists/admin/resetstats.php:7
 msgid "Are you sure you want to clear all click statistics? "
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "email"
 
 #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:70
 msgid "# bounces"
-msgstr "# messages rejet&eacute;s"
+msgstr "# messages rejetés"
 
 #: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
 msgid "Jan"
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Janv"
 
 #: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
 msgid "Feb"
-msgstr "F&eacute;v"
+msgstr "Fév"
 
 #: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
 msgid "Mar"
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Juil"
 
 #: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
 msgid "Aug"
-msgstr "Ao&ucirc;t"
+msgstr "Août"
 
 #: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
 msgid "Sep"
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Brouillon"
 
 #: public_html/lists/admin/send.php:101
 msgid "entered"
-msgstr "entr&eacute;e"
+msgstr "entrée"
 
 # A revoir en ligne
 #: public_html/lists/admin/send.php:102
@@ -2553,21 +2553,21 @@ msgstr ""
 #: public_html/lists/admin/send.php:144
 msgid "The campaign will go to users who are a member of the lists above,     unless they are a member of one of the lists you select here."
 msgstr ""
-"Le message sera envoy&eacute; aux utilisateurs qui font partie des listes "
-"ci-dessus,    &agrave; moins qu&rsquo;ils fassent partie d&rsquo;une des "
-"listes que vous s&eacute;lectionnez ici."
+"Le message sera envoyé aux utilisateurs qui font partie des listes "
+"ci-dessus,    à moins qu’ils fassent partie d’une des "
+"listes que vous sélectionnez ici."
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:79
 msgid "No such template"
-msgstr "Ce mod&egrave;le n&rsquo;existe pas"
+msgstr "Ce modèle n’existe pas"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:90
 msgid "Images stored"
-msgstr "Images sauv&eacute;es"
+msgstr "Images sauvées"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:92
 msgid "No images found"
-msgstr "Aucune image n&rsquo;a &eacute;t&eacute; trouv&eacute;e"
+msgstr "Aucune image n’a été trouvée"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:107
 #: public_html/lists/admin/template.php:115
@@ -2581,12 +2581,12 @@ msgstr "\" n'est pas une adresse internet complète"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:115
 msgid "does not exist"
-msgstr "n&rsquo;existe pas"
+msgstr "n’existe pas"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:120
 msgid "cannot check, \"allow_url_fopen\" disabled in PHP settings"
 msgstr ""
-"ne peut être activé, l&rsquo;option \"allow_url_fopen\" est désactivé dans les "
+"ne peut être activé, l’option \"allow_url_fopen\" est désactivé dans les "
 "paramètres PHP"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:130
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Le thème ne contient pas l'emplacement [CONTENT]"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:155
 msgid "Template saved"
-msgstr "Mod&egrave;le sauv&eacute;"
+msgstr "Modèle sauvé"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:160
 msgid "Images"
@@ -2612,9 +2612,9 @@ msgstr "Images"
 #: public_html/lists/admin/template.php:160
 msgid "Below is the list of images used in your template. If an image is currently unavailable, please upload it to the database."
 msgstr ""
-"Ci-dessous se trouve une liste d&rsquo;images utilis&eacute;es dans votre "
-"mod&egrave;le. Si une image n&rsquo;est pas disponible, veuillez la "
-"t&eacute;l&eacute;charger dans la base de donn&eacute;es."
+"Ci-dessous se trouve une liste d’images utilisées dans votre "
+"modèle. Si une image n’est pas disponible, veuillez la "
+"télécharger dans la base de données."
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:161
 msgid "This includes all images, also fully referenced ones, so you may choose not to upload some. If you upload images, they will be included in the campaigns that use this template."
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:167
 msgid "Image name:"
-msgstr "Titre de l&rsquo;image:"
+msgstr "Titre de l’image:"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:167
 #, php-format
@@ -2638,13 +2638,13 @@ msgstr "Sauver les images"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:176
 msgid "Template does not contain local images"
-msgstr "Le mod&egrave;le ne contient pas d&rsquo;images accessibles localement"
+msgstr "Le modèle ne contient pas d’images accessibles localement"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:181
 msgid "Some errors were found, template NOT saved!"
 msgstr ""
-"Des erreurs ont &eacute;t&eacute; trouv&eacute;es, le mod&egrave;le "
-"n&rsquo;a PAS &eacute;t&eacute; sauv&eacute;!"
+"Des erreurs ont été trouvées, le modèle "
+"n’a PAS été sauvé!"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:190
 msgid "Sending test"
@@ -2668,15 +2668,15 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi des tests"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:231
 msgid "List of Templates"
-msgstr "Liste des Mod&egrave;les"
+msgstr "Liste des Modèles"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:239
 msgid "Title of this template"
-msgstr "Nom de ce mod&egrave;le"
+msgstr "Nom de ce modèle"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:243
 msgid "Content of the template."
-msgstr "Contenu du mod&egrave;le."
+msgstr "Contenu du modèle."
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:243
 msgid "The content should at least have <b>[CONTENT]</b> somewhere."
@@ -2694,15 +2694,15 @@ msgstr "Fichier thème"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:314
 msgid "Check that all links have a full URL"
-msgstr "V&eacute;rifier que tous les liens ont un URL complet"
+msgstr "Vérifier que tous les liens ont un URL complet"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:318
 msgid "Check that all images have a full URL"
-msgstr "V&eacute;rifier que toutes les images ont un URL complet"
+msgstr "Vérifier que toutes les images ont un URL complet"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:322
 msgid "Check that all external images exist"
-msgstr "V&eacute;rifier que toutes les images externes existent"
+msgstr "Vérifier que toutes les images externes existent"
 
 #: public_html/lists/admin/template.php:336
 msgid "Send test message"
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Les 50 premiers domaines internet avec plus de 5 adresses email"
 
 #: public_html/lists/admin/domainstats.php:27
 msgid "confirmed"
-msgstr "confirm&eacute;"
+msgstr "confirmé"
 
 #: public_html/lists/admin/domainstats.php:29
 #: public_html/lists/admin/domainstats.php:42
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "perc"
 
 #: public_html/lists/admin/domainstats.php:40
 msgid "unconfirmed"
-msgstr "non confirm&eacute;"
+msgstr "non confirmé"
 
 #: public_html/lists/admin/domainstats.php:44
 msgid "num"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "num"
 
 #: public_html/lists/admin/catlists.php:29
 msgid "No list categories have been defined"
-msgstr "Aucune catégorie de liste n&rsquo;à était définie"
+msgstr "Aucune catégorie de liste n’à était définie"
 
 #: public_html/lists/admin/catlists.php:30
 msgid "Once you have set up a few categories, come back to this page to classify your lists with your categories."
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "clics totals"
 
 #: public_html/lists/admin/mclicks.php:98
 msgid "Click Details for a Message"
-msgstr "D&eacute;tails des clicks pour un Message"
+msgstr "Détails des clicks pour un Message"
 
 #: public_html/lists/admin/mclicks.php:111
 msgid "Sent to"
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Taux de clics"
 
 #: public_html/lists/admin/mclicks.php:116
 msgid "Message Click Statistics"
-msgstr "Statistiques de Clicks &agrave; partir des Messages"
+msgstr "Statistiques de Clicks à partir des Messages"
 
 #: public_html/lists/admin/mclicks.php:143
 msgid "firstclick"
@@ -2875,49 +2875,49 @@ msgstr ""
 #: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:310
 msgid "If user confirms subscription, they will be removed from the blacklist."
 msgstr ""
-"Si l&rsquo;abonné confirme son inscription, il sera retiré de la liste des "
+"Si l’abonné confirme son inscription, il sera retiré de la liste des "
 "envois bloqués"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:7
 msgid "This page can only be called from the commandline"
-msgstr "Cette page ne peut &ecirc;tre affich&eacute;e que par ligne de commande"
+msgstr "Cette page ne peut être affichée que par ligne de commande"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:31
 msgid "Bounce processing error"
-msgstr "Erreur dans le traitement des emails rejet&eacute;s"
+msgstr "Erreur dans le traitement des emails rejetés"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:33
 msgid "Bounce Processing info"
-msgstr "Infos sur le traitement des emails rejet&eacute;s"
+msgstr "Infos sur le traitement des emails rejetés"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:149
 msgid "system message bounced, user marked unconfirmed"
 msgstr ""
-"le message envoy&eacute; par le syst&egrave;me a &eacute;t&eacute; "
-"rejet&eacute;, l&rsquo;utilisateur a &eacute;t&eacute; marqu&eacute; comme "
-"&eacute;tant non-confirm&eacute;"
+"le message envoyé par le système a été "
+"rejeté, l’utilisateur a été marqué comme "
+"étant non-confirmé"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:150
 msgid "Bounced system message"
-msgstr "Message envoy&eacute; par le syst&egrave;me et rejet&eacute;"
+msgstr "Message envoyé par le système et rejeté"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:151
 msgid "User marked unconfirmed"
-msgstr "Utilisateur marqu&eacute; comme non-confirm&eacute;"
+msgstr "Utilisateur marqué comme non-confirmé"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:152
 msgid "View Bounce"
-msgstr "Afficher message rejet&eacute;"
+msgstr "Afficher message rejeté"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:201
 msgid "system message bounced, but unknown user"
 msgstr ""
-"le message syst&egrave;me a &eacute;t&eacute; rejet&eacute;, mais "
-"l&rsquo;utilisateur n&rsquo;existe pas"
+"le message système a été rejeté, mais "
+"l’utilisateur n’existe pas"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:241
 msgid "Cannot create POP3 connection to"
-msgstr "Ne peut cr&eacute;er une connexion POP3 avec"
+msgstr "Ne peut créer une connexion POP3 avec"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:256
 msgid "Cannot open mailbox file"
@@ -2926,8 +2926,8 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier mailbox"
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:266
 msgid "bounces to fetch from the mailbox"
 msgstr ""
-"messages rejet&eacute;s qu&rsquo;il faut r&eacute;cup&eacute;rer de la "
-"bo&icirc;te aux lettres (mailbox)"
+"messages rejetés qu’il faut récupérer de la "
+"boîte aux lettres (mailbox)"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:267
 msgid "Please do not interrupt this process"
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "Merci de ne pas interrompre ce processus"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:268
 msgid "bounces to process"
-msgstr "messages rejet&eacute;s &agrave; traiter"
+msgstr "messages rejetés à traiter"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:270
 msgid "Processing first"
@@ -2948,13 +2948,13 @@ msgstr "traitement des premiers"
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:275
 msgid "Running in test mode, not deleting messages from mailbox"
 msgstr ""
-"Vous &ecirc;tes en mode test, les messages ne seront pas supprim&eacute;s de "
-"la bo&icirc;te aux lettres"
+"Vous êtes en mode test, les messages ne seront pas supprimés de "
+"la boîte aux lettres"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:277
 msgid "Processed messages will be deleted from mailbox"
 msgstr ""
-"Les messages trait&eacute;s seront supprim&eacute;s de la bo&icirc;te aux "
+"Les messages traités seront supprimés de la boîte aux "
 "lettres"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:293
@@ -2964,12 +2964,12 @@ msgstr "Suppression du message"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:306
 msgid "Closing mailbox, and purging messages"
-msgstr "Fermeture de la bo&icirc;te aux lettres et purge des messages"
+msgstr "Fermeture de la boîte aux lettres et purge des messages"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:315
 msgid "IMAP is not included in your PHP installation, cannot continue"
 msgstr ""
-"IMAP n&rsquo;est pas inclu dans votre installation PHP, impossible de "
+"IMAP n’est pas inclu dans votre installation PHP, impossible de "
 "poursuivre"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:316
@@ -2979,30 +2979,30 @@ msgstr "Consulter"
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:322
 msgid "Bounce mechanism not properly configured"
 msgstr ""
-"Le m&eacute;chanisme de traitement des messages rejet&eacute;s n&rsquo;est "
-"pas correctement configur&eacute;"
+"Le méchanisme de traitement des messages rejetés n’est "
+"pas correctement configuré"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:347
 msgid "bounce_protocol not supported"
-msgstr "bounce_protocol n&rsquo;est pas install&eacute;"
+msgstr "bounce_protocol n’est pas installé"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:354
 msgid "Processing bounces based on active bounce rules"
 msgstr ""
-"Traitement des messages rejet&eacute;s en fonction des r&egrave;gles en "
-"vigueur pour les messages rejet&eacute;s"
+"Traitement des messages rejetés en fonction des règles en "
+"vigueur pour les messages rejetés"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:372
 msgid "Process Killed by other process"
 msgstr ""
-"Le processus a &eacute;t&eacute; arr&ecirc;t&eacute; par un autre processus"
+"Le processus a été arrêté par un autre processus"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:398
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:415
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:425
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:434
 msgid "Auto Unsubscribed"
-msgstr "Auto D&eacute;sinscrit"
+msgstr "Auto Désinscrit"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:398
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:415
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "Auto D&eacute;sinscrit"
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:434
 msgid "User auto unsubscribed for"
 msgstr ""
-"L&rsquo;utilisateur a &eacute;t&eacute; autod&eacute;sinscrit suite &agrave;"
+"L’utilisateur a été autodésinscrit suite à"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:398
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:415
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr ""
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:430
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:434
 msgid "bounce rule"
-msgstr "r&egrave;gle pour les messages rejet&eacute;s"
+msgstr "règle pour les messages rejetés"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:421
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:430
@@ -3033,23 +3033,23 @@ msgstr "Utilisateur automatiquement mis sur liste noir pour"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:452
 msgid "bounces processed by advanced processing"
-msgstr "messages rejet&eacute;s trait&eacute;s par le traitement avanc&eacute;"
+msgstr "messages rejetés traités par le traitement avancé"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:453
 msgid "bounces were not matched by advanced processing rules"
 msgstr ""
-"les messages rejet&eacute;s ne correspondent pas au r&egrave;gles de "
-"traitement avanc&eacute;"
+"les messages rejetés ne correspondent pas au règles de "
+"traitement avancé"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:457
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:547
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:557
 msgid "Identifying consecutive bounces"
-msgstr "Identification de messages rejet&eacute;s cons&eacute;cutifs"
+msgstr "Identification de messages rejetés consécutifs"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:471
 msgid "Nothing to do"
-msgstr "Rien &agrave; faire"
+msgstr "Rien à faire"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:548
 msgid "of"
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "de"
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:548
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:558
 msgid "users processed"
-msgstr "utilisateurs trait&eacute;s"
+msgstr "utilisateurs traités"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:563
 msgid "Report:"
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Rapport:"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:567
 msgid "Report of advanced bounce processing:"
-msgstr "Rapport de traitement avanc&eacute; des messages rejet&eacute;s:"
+msgstr "Rapport de traitement avancé des messages rejetés:"
 
 #: public_html/lists/admin/processbounces.php:570
 msgid "Below are users who have been marked unconfirmed. The in () is the number of consecutive bounces."
@@ -3076,35 +3076,35 @@ msgstr ""
 
 #: public_html/lists/admin/lib.php:37
 msgid "delete user"
-msgstr "supprimer l&rsquo;utilisateur"
+msgstr "supprimer l’utilisateur"
 
 #: public_html/lists/admin/lib.php:38
 msgid "unconfirm user"
-msgstr "marquer l&rsquo;utilisateur comme non confirm&eacute;"
+msgstr "marquer l’utilisateur comme non confirmé"
 
 #: public_html/lists/admin/lib.php:39
 msgid "blacklist user"
-msgstr "mettre l&rsquo;utilisateur sur liste noire"
+msgstr "mettre l’utilisateur sur liste noire"
 
 #: public_html/lists/admin/lib.php:40
 msgid "delete user and bounce"
-msgstr "supprimer l&rsquo;utilisateur et le message rejet&eacute;"
+msgstr "supprimer l’utilisateur et le message rejeté"
 
 #: public_html/lists/admin/lib.php:41
 msgid "unconfirm user and delete bounce"
 msgstr ""
-"marquer l&rsquo;utilisateur comme non confirm&eacute;  et supprimer le "
-"message rejet&eacute;"
+"marquer l’utilisateur comme non confirmé  et supprimer le "
+"message rejeté"
 
 #: public_html/lists/admin/lib.php:42
 msgid "blacklist user and delete bounce"
 msgstr ""
-"mettre l&rsquo;utilisateur sur liste noire et supprimer le message "
-"rejet&eacute;"
+"mettre l’utilisateur sur liste noire et supprimer le message "
+"rejeté"
 
 #: public_html/lists/admin/lib.php:43
 msgid "delete bounce"
-msgstr "supprimer le message rejet&eacute;"
+msgstr "supprimer le message rejeté"
 
 #: public_html/lists/admin/lib.php:55
 msgid "Unnamed List"
@@ -3131,12 +3131,12 @@ msgstr ""
 #: public_html/lists/admin/lib.php:267
 msgid "A password change token has been sent to the corresponding email address."
 msgstr ""
-"Un code de renouvellement de mot de passe a était envoyé à l&rsquo;adresse "
+"Un code de renouvellement de mot de passe a était envoyé à l’adresse "
 "de courriel correspondante."
 
 #: public_html/lists/admin/lib.php:269
 msgid "Error sending password change token"
-msgstr "L&rsquo;envoi du code de renouvellement de mot de passe a échoué."
+msgstr "L’envoi du code de renouvellement de mot de passe a échoué."
 
 #: public_html/lists/admin/lib.php:557
 msgid "Unknown"
@@ -3144,12 +3144,12 @@ msgstr "Inconnu"
 
 #: public_html/lists/admin/lib.php:568
 msgid "very little time"
-msgstr "tr&egrave;s peu de temps"
+msgstr "très peu de temps"
 
 #: public_html/lists/admin/lib.php:716
 msgid "A process for this page is already running and it was still alive"
 msgstr ""
-"Un processus est d&eacute;j&agrave; en cours de traitement pour cette page, "
+"Un processus est déjà en cours de traitement pour cette page, "
 "et il est encore en cours"
 
 #: public_html/lists/admin/lib.php:716
@@ -3158,13 +3158,13 @@ msgstr "secondes"
 
 #: public_html/lists/admin/lib.php:722
 msgid "Sleeping for 20 seconds, aborting will quit"
-msgstr "Mise en veille pendant 20 secondes, arr&ecirc;t"
+msgstr "Mise en veille pendant 20 secondes, arrêt"
 
 #: public_html/lists/admin/lib.php:730
 msgid "We have been waiting too long, I guess the other process is still going ok"
 msgstr ""
-"Ca fait trop longtemps que l&rsquo;on attend, l&rsquo;autre processus doit "
-"normalement continuer d&rsquo;&ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;"
+"Ca fait trop longtemps que l’on attend, l’autre processus doit "
+"normalement continuer d’être exécuté"
 
 # Court, comme le message original pas en angalis
 #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:45
@@ -3194,11 +3194,11 @@ msgstr "dernier clic"
 
 #: public_html/lists/admin/uclicks.php:59
 msgid "Select URL to view"
-msgstr "S&eacute;lectionnez une URL &agrave; afficher"
+msgstr "Sélectionnez une URL à afficher"
 
 #: public_html/lists/admin/uclicks.php:63
 msgid "There are currently no statistics available"
-msgstr "Il n&rquo;y à pas de statistiques actuellement disponible"
+msgstr "Il n’y à pas de statistiques actuellement disponible"
 
 #: public_html/lists/admin/uclicks.php:70
 msgid "URL Click Statistics"
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "Statistiques de cliques par URL"
 
 #: public_html/lists/admin/uclicks.php:74
 msgid "Click Details for a URL"
-msgstr "D&eacute;tail des cliques pour une URL"
+msgstr "Détail des cliques pour une URL"
 
 #: public_html/lists/admin/uclicks.php:89
 msgid "msg"
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "total"
 #: public_html/lists/admin/members.php:32
 msgid "You do not have enough priviliges to view this page"
 msgstr ""
-"Vous n&rsquo;&ecirc;tes pas autoris&eacute;(e) &agrave; visualiser cette "
+"Vous n’êtes pas autorisé(e) à visualiser cette "
 "page"
 
 #: public_html/lists/admin/members.php:41
@@ -3270,35 +3270,35 @@ msgstr "les abonnés ont étaient supprimés de cette liste"
 #: public_html/lists/admin/members.php:139
 msgid "Users found, click add to add this user"
 msgstr ""
-"Utilisateur trouv&eacute;, cliquer sur Ajouter pour ajouter cet utilisateur"
+"Utilisateur trouvé, cliquer sur Ajouter pour ajouter cet utilisateur"
 
 #: public_html/lists/admin/members.php:146
 msgid "No user found with that email"
 msgstr ""
-"Aucun utilisateur avec cet email n&rsquo;a &eacute;t&eacute; trouv&eacute;"
+"Aucun utilisateur avec cet email n’a été trouvé"
 
 #: public_html/lists/admin/members.php:163
 msgid "add user"
-msgstr "Ajouter l&rsquo;Utilisateur"
+msgstr "Ajouter l’Utilisateur"
 
 #: public_html/lists/admin/members.php:173
 msgid "Inserting user"
-msgstr "Insertion de l&rsquo;utilisateur"
+msgstr "Insertion de l’utilisateur"
 
 #: public_html/lists/admin/members.php:203
 msgid "User added"
-msgstr "Utilisateur ajout&eacute;"
+msgstr "Utilisateur ajouté"
 
 #: public_html/lists/admin/members.php:234
 #, php-format
 #, php-format,
 msgid "Listing subscriber %d to %d"
-msgstr "Affichage des utilisateurs %d &agrave; %d"
+msgstr "Affichage des utilisateurs %d à %d"
 
 # Lister ou liste ?
 #: public_html/lists/admin/members.php:237
 msgid "Listing subscriber 1 to 50"
-msgstr "Affichage des utilisateurs de 1 &agrave; 50"
+msgstr "Affichage des utilisateurs de 1 à 50"
 
 #: public_html/lists/admin/members.php:241
 msgid "subscribers"
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Que faire avec les destinataires \"marqués\""
 #: public_html/lists/admin/members.php:315
 msgid "This will only process the users in this page that have the \"Tag\" checkbox checked"
 msgstr ""
-"Cela va seulement s&rquo;appliquer aux abonnés de cette page avec le \"Tag\" "
+"Cela va seulement s’appliquer aux abonnés de cette page avec le \"Tag\" "
 "cochés."
 
 #: public_html/lists/admin/members.php:316
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "de cette liste"
 #: public_html/lists/admin/members.php:327
 #: public_html/lists/admin/members.php:344
 msgid "Move"
-msgstr "D&eacute;placer"
+msgstr "Déplacer"
 
 #: public_html/lists/admin/members.php:331
 #: public_html/lists/admin/members.php:348
@@ -3356,11 +3356,11 @@ msgstr "Ceci traitera tous les utilisateurs sur cette liste"
 
 #: public_html/lists/admin/members.php:354
 msgid "do it"
-msgstr "ex&eacute;cuter"
+msgstr "exécuter"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:21
 msgid "Import emails from IMAP folders"
-msgstr "Importer des emails de r&eacute;pertoires IMAP"
+msgstr "Importer des emails de répertoires IMAP"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:40
 #: public_html/lists/admin/import4.php:42
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Ajouter une liste"
 #: public_html/lists/admin/import3.php:142
 #: public_html/lists/admin/import3.php:173
 msgid "can't connect"
-msgstr "la connexion a &eacute;chou&eacute;"
+msgstr "la connexion a échoué"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:161
 #: public_html/lists/admin/import3.php:399
@@ -3383,11 +3383,11 @@ msgstr "fait"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:181
 msgid "imap_getmailboxes failed"
-msgstr "imap_getmailboxes a &eacute;chou&eacute;"
+msgstr "imap_getmailboxes a échoué"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:209
 msgid "Please enter details of the IMAP account"
-msgstr "Indiquez les donn&eacute;es de votre compte IMAP"
+msgstr "Indiquez les données de votre compte IMAP"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:212
 msgid "Server"
@@ -3395,16 +3395,16 @@ msgstr "Serveur"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:215
 msgid "Select the headers fields to search"
-msgstr "S&eacute;lectionnez les ent&ecirc;tes qu&rsquo;il faut chercher"
+msgstr "Sélectionnez les entêtes qu’il faut chercher"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:224
 msgid "Select the lists to add the emails to"
 msgstr ""
-"S&eacute;lectionnez les listes auxquelles vous voulez ajouter les emails"
+"Sélectionnez les listes auxquelles vous voulez ajouter les emails"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:229
 msgid "Adding users to list"
-msgstr "Ajout d&rsquo;utilisateurs &agrave; la liste"
+msgstr "Ajout d’utilisateurs à la liste"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:239
 msgid "Mark new users as HTML"
@@ -3420,29 +3420,29 @@ msgstr "Si vous cochez"
 #: public_html/lists/admin/import3.php:240
 #: public_html/lists/admin/import3.php:241
 msgid "Overwrite Existing"
-msgstr "Ecraser Donn&eacute;es Existantes"
+msgstr "Ecraser Données Existantes"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:240
 msgid "information about a user in the database will be replaced by the imported information. Users are matched by email."
 msgstr ""
-"l&rsquo;information concernant un utilisateur dans la base de donn&eacute;es "
-"sera remplac&eacute; par les donn&eacute;es import&eacute;es.  Les "
-"utilisateurs sont identifi&eacute;s par leur adresse email."
+"l’information concernant un utilisateur dans la base de données "
+"sera remplacé par les données importées.  Les "
+"utilisateurs sont identifiés par leur adresse email."
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:242
 #: public_html/lists/admin/import3.php:243
 msgid "Only use complete addresses"
-msgstr "Utiliser uniquement des adresses compl&egrave;tes"
+msgstr "Utiliser uniquement des adresses complètes"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:242
 msgid "addresses that do not have a real name will be ignored. Otherwise all emails will be imported."
 msgstr ""
-"les adresses qui ne sont pas valides seront ignor&eacute;es.  Tous les "
-"autres emails seront import&eacute;s."
+"les adresses qui ne sont pas valides seront ignorées.  Tous les "
+"autres emails seront importés."
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:244
 msgid "If you choose"
-msgstr "Si vous s&eacute;lectionnez"
+msgstr "Si vous sélectionnez"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:244
 msgid "send notification email"
@@ -3452,8 +3452,8 @@ msgstr "envoyer email de notification"
 msgid "the users you are adding will be sent the request for confirmation of subscription to which they will have to reply. This is recommended, because it will identify invalid emails."
 msgstr ""
 "les utilisateurs que vous ajoutez vont recevoir un email de confirmation "
-"d&rsquo;inscription auquel il leur faudra r&eacute;pondre.  Cette option est "
-"recommand&eacute;e, car elle vous permet d&rsquo;identifier les emails non "
+"d’inscription auquel il leur faudra répondre.  Cette option est "
+"recommandée, car elle vous permet d’identifier les emails non "
 "valides."
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:245
@@ -3463,8 +3463,8 @@ msgstr "Envoyer&nbsp;Email&nbsp;de&nbsp;Notification&nbsp;"
 #: public_html/lists/admin/import3.php:246
 msgid "There are two ways to add the names of the users,  either one attribute for the entire name or two attributes, one for first name and one for last name. If you use &quot;two attributes&quot;, the name will be split after the first space."
 msgstr ""
-"Il existe deux façons d&rsquo;ajouter le nom des abonnés. Soit un attribut "
-"pour le nom entier ou deux attributs: un pour le prénom, l&rsquo;autre pour "
+"Il existe deux façons d’ajouter le nom des abonnés. Soit un attribut "
+"pour le nom entier ou deux attributs: un pour le prénom, l’autre pour "
 "le prénom. Si vous utilisez deux attributs, ceux-ci seront séparés par un "
 "espace."
 
@@ -3483,11 +3483,11 @@ msgstr "Premier Attribut"
 #: public_html/lists/admin/import3.php:250
 #: public_html/lists/admin/import3.php:258
 msgid "Create Attribute"
-msgstr "Cr&eacute;er Attribut"
+msgstr "Créer Attribut"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:257
 msgid "Attribute two"
-msgstr "Deuxi&egrave;me Attribut"
+msgstr "Deuxième Attribut"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:270
 msgid "Cannot continue"
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Ne peut continuer"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:325
 msgid "Process Selected Folders"
-msgstr "Traiter les R&eacute;pertoires S&eacute;lectionn&eacute;s"
+msgstr "Traiter les Répertoires Sélectionnés"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:350
 msgid "Processed"
@@ -3503,51 +3503,51 @@ msgstr "Traitement de"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:350
 msgid "folders and"
-msgstr "r&eacute;pertoires et"
+msgstr "répertoires et"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:351
 msgid "unique emails found"
-msgstr "emails diff&eacute;rents trouv&eacute;s"
+msgstr "emails différents trouvés"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:477
 msgid "All the emails already exist in the database and are members of the"
 msgstr ""
-"Tous les emails sont d&eacute;j&agrave; dans la base de donn&eacute;es et "
+"Tous les emails sont déjà dans la base de données et "
 "sont membres de "
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:481
 msgid "emails already existed in the database"
-msgstr "emails d&eacute;j&agrave; dans la base de donn&eacute;es"
+msgstr "emails déjà dans la base de données"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:483
 msgid "Invalid Emails found."
-msgstr "Emails Non Valides trouv&eacute;s."
+msgstr "Emails Non Valides trouvés."
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:485
 msgid "These records were added, but the email has been made up. You can find them by doing a search on"
 msgstr ""
-"Ces donn&eacute;es ont &eacute;t&eacute; ajout&eacute;es, mais l&rsquo;email "
-"a &eacute;t&eacute; invent&eacute;.  Vous pouvez les retrouver en faisant "
+"Ces données ont été ajoutées, mais l’email "
+"a été inventé.  Vous pouvez les retrouver en faisant "
 "une recherche sur"
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:487
 msgid "These records were deleted. Check your source and reimport the data. Duplicates will be identified."
 msgstr ""
-"Ces donn&eacute;es ont &eacute;t&eacute; effac&eacute;es.  V&eacute;rifiez "
-"votre source et r&eacute;importez les donn&eacute;es.  Les entr&eacute;es "
-"doubles seront identifi&eacute;es."
+"Ces données ont été effacées.  Vérifiez "
+"votre source et réimportez les données.  Les entrées "
+"doubles seront identifiées."
 
 #: public_html/lists/admin/import3.php:491
 msgid "No emails found"
-msgstr "Aucun email trouv&eacute;"
+msgstr "Aucun email trouvé"
 
 #: public_html/lists/admin/spage.php:35
 msgid "Deleted"
-msgstr "Supprim&eacute;es"
+msgstr "Supprimées"
 
 #: public_html/lists/admin/spage.php:38
 msgid "subscribe pages"
-msgstr "Pages d&rsquo;Inscription"
+msgstr "Pages d’Inscription"
 
 #: public_html/lists/admin/spage.php:43
 msgid "title"
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "non active"
 
 #: public_html/lists/admin/spage.php:49
 msgid "owner"
-msgstr "propri&eacute;taire"
+msgstr "propriétaire"
 
 #: public_html/lists/admin/spage.php:62
 msgid "Add a new one"
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle page"
 
 #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:7
 msgid "Overview"
-msgstr "Vue d&rsquo;ensemble"
+msgstr "Vue d’ensemble"
 
 #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:8
 msgid "View Clicks by URL"
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Afficher cliques par Message"
 
 #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:10
 msgid "View Opens by Message"
-msgstr "Afficher le nombre de fois qu&rsquo'un message est ouvert"
+msgstr "Afficher le nombre de fois qu’un message est ouvert"
 
 #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:11
 msgid "Domain Statistics"
@@ -3595,12 +3595,12 @@ msgstr "Statistiques du domaine"
 
 #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:15
 msgid "The clicktracking system has changed"
-msgstr "Le système d&rsquo;enregistrement des clics à était modifié"
+msgstr "Le système d’enregistrement des clics à était modifié"
 
 #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:16
 #, php-format
 msgid "You have %s entries in the old statistics table"
-msgstr "Vous avez %s entrées dans l&rsquo;ancienne table de statistiques"
+msgstr "Vous avez %s entrées dans l’ancienne table de statistiques"
 
 #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:17
 msgid "Convert Old data to new"
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Ajouter une liste"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:51
 msgid "Please enter details of the remote Server"
-msgstr "Rentrez les coordonn&eacute;es du Serveur distant"
+msgstr "Rentrez les coordonnées du Serveur distant"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:54
 msgid "Server:"
@@ -3630,20 +3630,20 @@ msgstr "Mot de passe:"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:57
 msgid "Database Name:"
-msgstr "Nom de la base de donn&eacute;es:"
+msgstr "Nom de la base de données:"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:58
 msgid "Table prefix:"
-msgstr "Pr&eacute;fixe de la table:"
+msgstr "Préfixe de la table:"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:59
 msgid "Usertable prefix:"
-msgstr "Pr&eacute;fix de la table des Utilisateurs (Usertable):"
+msgstr "Préfix de la table des Utilisateurs (Usertable):"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:73
 msgid "Copy lists from remote server (lists are matched by name)"
 msgstr ""
-"Copier les listes d&rsquo;un serveur distant (les noms permettent la "
+"Copier les listes d’un serveur distant (les noms permettent la "
 "correspondance)"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:75
@@ -3656,13 +3656,13 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "If you check \"Overwrite Existing\", information about a user in the database will be replaced by the imported information. Users are matched by email."
 msgstr ""
-"l&rsquo;information concernant un utilisateur dans la base de donn&eacute;es "
-"sera remplac&eacute; par les donn&eacute;es import&eacute;es.  Les "
-"utilisateurs sont identifi&eacute;s par leur adresse email."
+"l’information concernant un utilisateur dans la base de données "
+"sera remplacé par les données importées.  Les "
+"utilisateurs sont identifiés par leur adresse email."
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:77
 msgid "Overwrite Existing:"
-msgstr "Ecraser Donn&eacute;es Existantes:"
+msgstr "Ecraser Données Existantes:"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:78
 msgid "continue"
@@ -3670,15 +3670,15 @@ msgstr "Continuer"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:86
 msgid "Making connection with remote database"
-msgstr "Connexion avec la base de donn&eacute;es distante"
+msgstr "Connexion avec la base de données distante"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:90
 msgid "cannot connect to remote database"
-msgstr "la connexion &agrave; la base du serveur distant a &eacute;chou&eacute;"
+msgstr "la connexion à la base du serveur distant a échoué"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:101
 msgid "Getting data from "
-msgstr "R&eacute;cup&eacute;ration de donn&eacute;es de "
+msgstr "Récupération de données de "
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:106
 msgid "Remote version is"
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "existe en local"
 #: public_html/lists/admin/import4.php:145
 #: public_html/lists/admin/import4.php:180
 msgid "created locally"
-msgstr "cr&eacute;&eacute; en local"
+msgstr "créé en local"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:149
 msgid "Remote list"
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "Liste distante"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:149
 msgid "not created"
-msgstr "non cr&eacute;&eacute;"
+msgstr "non créé"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:154
 msgid "Copying attributes"
@@ -3725,11 +3725,11 @@ msgstr "Copie des utilisateurs"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:299
 msgid "Error, no mapped attribute for"
-msgstr "Erreur, aucun attribu d&eacute;fini pour"
+msgstr "Erreur, aucun attribu défini pour"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:351
 msgid "Error, no local list defined for"
-msgstr "Erreur, aucune liste en local d&eacute;finie pour"
+msgstr "Erreur, aucune liste en local définie pour"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:359
 msgid "new users"
@@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "et"
 
 #: public_html/lists/admin/import4.php:361
 msgid "existing users"
-msgstr "utilisateurs d&eacute;j&agrave; existants"
+msgstr "utilisateurs déjà existants"
 
 #: public_html/lists/admin/convertstats.php:5
 msgid "Hint: this page also works from commandline"
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Astuce : cette page fonctionne aussi en ligne de commande"
 #: public_html/lists/admin/convertstats.php:132
 msgid "All done, optimizing table to recover space"
 msgstr ""
-"Tout est effectué, optimisation des tables pour récupérer de l&rsquo;espace"
+"Tout est effectué, optimisation des tables pour récupérer de l’espace"
 
 #: public_html/lists/admin/convertstats.php:136
 msgid "Convert some more"
@@ -3764,11 +3764,11 @@ msgstr "En convertir quelques un de plus"
 #: public_html/lists/admin/setup.php:96
 #: public_html/lists/admin/setup.php:107
 msgid "Go there"
-msgstr "Faire &ccedil;a"
+msgstr "Faire ça"
 
 #: public_html/lists/admin/setup.php:36
 msgid "Change Admin Password"
-msgstr "Changer le mot de passe de l&rsquo;Admin"
+msgstr "Changer le mot de passe de l’Admin"
 
 #: public_html/lists/admin/setup.php:55
 msgid "Verify Settings"
@@ -3776,11 +3776,11 @@ msgstr "Vérifier les paramètres"
 
 #: public_html/lists/admin/setup.php:84
 msgid "Create Lists"
-msgstr "Cr&eacute;er des Listes"
+msgstr "Créer des Listes"
 
 #: public_html/lists/admin/setup.php:95
 msgid "Create Subscribe Pages"
-msgstr "Cr&eacute;er des Pages d'Inscription"
+msgstr "Créer des Pages d'Inscription"
 
 #: public_html/lists/admin/setup.php:106
 msgid "Add some subscribers"
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "clef"
 
 #: public_html/lists/admin/usercheck.php:36
 msgid "What is the type of information you want to check"
-msgstr "Quel type d&rsquo;information voulez vous vérifier"
+msgstr "Quel type d’information voulez vous vérifier"
 
 #: public_html/lists/admin/usercheck.php:37
 msgid "Foreign Key"
@@ -3830,19 +3830,19 @@ msgstr "Copier les valeurs à vérifier dans ce cadre, une par ligne"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:17
 msgid "File is either to large or does not exist."
-msgstr "Le fichier est trop gros ou n&rsquo;existe pas."
+msgstr "Le fichier est trop gros ou n’existe pas."
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:19
 msgid "No file was specified."
-msgstr "Aucun fichier n&rsquo;a &eacute;t&eacute; sp&eacute;cifi&eacute;."
+msgstr "Aucun fichier n’a été spécifié."
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:54
 msgid "Some characters that are not valid have been found. These might be delimiters. Please check the file and select the right delimiter. Character found:"
 msgstr ""
-"Certains caract&egrave;res invalides ont &eacute;t&eacute; trouv&eacute;s.  "
-"Il s&rsquo;agit peut-&ecirc;tre de s&eacute;parateurs de champ.  "
-"V&eacute;rifiez votre fichier et s&eacute;lectionnez le s&eacute;parateur de "
-"champ appropri&eacute;.  Caract&egrave;re trouv&eacute;:"
+"Certains caractères invalides ont été trouvés.  "
+"Il s’agit peut-être de séparateurs de champ.  "
+"Vérifiez votre fichier et sélectionnez le séparateur de "
+"champ approprié.  Caractère trouvé:"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:84
 msgid "Name cannot be empty"
@@ -3851,24 +3851,24 @@ msgstr "Il faut choisir un nom"
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:100
 msgid "Cannot find the email in the header"
 msgstr ""
-"L&rsquo;email n&rsquo;a pas pu &ecirc;tre trouv&eacute; dans "
-"l&rsquo;ent&ecirc;te"
+"L’email n’a pas pu être trouvé dans "
+"l’entête"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:102
 msgid "Cannot find the password in the header"
 msgstr ""
-"Le mot de passe n&rsquo;a pas &eacute;t&eacute; trouv&eacute; dans "
-"l&rsquo;ent&ecirc;te"
+"Le mot de passe n’a pas été trouvé dans "
+"l’entête"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:104
 msgid "Cannot find the loginname in the header"
 msgstr ""
-"L&rsquo;identifiant de connexion n&rsquo;a pas &eacute;t&eacute; "
-"trouv&eacute; dans l&rsquo;ent&ecirc;te"
+"L’identifiant de connexion n’a pas été "
+"trouvé dans l’entête"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:117
 msgid "Record has no email"
-msgstr "L&rsquo;entr&eacute;e n&rsquo;a pas d&rsquo;email"
+msgstr "L’entrée n’a pas d’email"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:118
 msgid "Invalid Email"
@@ -3877,16 +3877,16 @@ msgstr "Email Invalide"
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:123
 msgid "Record has more values than header indicated, this may cause trouble"
 msgstr ""
-"L&rsquo;entr&eacute;e a plus de valeurs que ce qui est indiqu&eacute; dans "
-"l&rsquo;ent&ecirc;te, ce qui risque de provoquer des erreurs"
+"L’entrée a plus de valeurs que ce qui est indiqué dans "
+"l’entête, ce qui risque de provoquer des erreurs"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:143
 msgid "Test output:There should only be ONE email per line.If the output looks ok, go Back to resubmit for real"
 msgstr ""
-"R&eacute;sultat test:<br/>Il ne devrait y avoir qu&rsquo;UN seul email par "
-"ligne.<br/>Si le r&eacute;sultat vous semble probant, retournez <a "
-"href=\"javascript:history.go(-1)\">en arri&egrave;re</a> et ex&eacute;cutez "
-"votre requ&ecirc;te pour de bon<br/><br/>"
+"Résultat test:<br/>Il ne devrait y avoir qu’UN seul email par "
+"ligne.<br/>Si le résultat vous semble probant, retournez <a "
+"href=\"javascript:history.go(-1)\">en arrière</a> et exécutez "
+"votre requête pour de bon<br/><br/>"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:150
 msgid "password"
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "connexion"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:183
 msgid "Empty loginname, using email:"
-msgstr "Identifiant de connexion vide, l&rsquo;email est utilis&eacute;:"
+msgstr "Identifiant de connexion vide, l’email est utilisé:"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:211
 msgid "Value"
@@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "Valeur"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:211
 msgid "added to attribute"
-msgstr "ajout&eacute;e &agrave; l&rsquo;attribut"
+msgstr "ajoutée à l’attribut"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:240
 msgid "List for"
@@ -3915,31 +3915,31 @@ msgstr "Liste pour"
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:258
 msgid "All the emails already exist in the database"
 msgstr ""
-"Tous les emails existent d&eacute;j&agrave; dans la base de donn&eacute;es"
+"Tous les emails existent déjà dans la base de données"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:260
 msgid "succesfully imported to the database and added to the system."
 msgstr ""
-"import&eacute;s avec succ&egrave;s dans la base de donn&eacute;es et "
-"ajout&eacute;s au syst&egrave;me."
+"importés avec succès dans la base de données et "
+"ajoutés au système."
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:282
 msgid "No default permissions have been defined, please create default permissions first, by creating one dummy admin and assigning the default permissions to this admin"
 msgstr ""
-"Aucun droit n&rsquo;a &eacute;t&eacute; d&eacute;fini par d&eacute;faut; "
-"cr&eacute;ez des droits par d&eacute;faut en cr&eacute;ant un admin "
-"temporaire et en lui assignant les droits par d&eacute;faut"
+"Aucun droit n’a été défini par défaut; "
+"créez des droits par défaut en créant un admin "
+"temporaire et en lui assignant les droits par défaut"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:287
 msgid "   The file you upload will need to contain the administrators you want to add to the system. The columns need to have the following headers: email, loginname, password. Any other columns will be added as admin attributes.  Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files like a Word Document.   "
 msgstr ""
-"  Le fichier que vous allez t&eacute;l&eacute;charger devra contenir les "
-"administrateurs que vous souhaitez ajouter au syst&egrave;me. Les colonnes "
-"doit avoir les ent&ecirc;tes suivantes (en anglais): <b>email</b>, "
+"  Le fichier que vous allez télécharger devra contenir les "
+"administrateurs que vous souhaitez ajouter au système. Les colonnes "
+"doit avoir les entêtes suivantes (en anglais): <b>email</b>, "
 "<b>loginname</b> (identifiant de connexion), <b>password</b> (mot de passe). "
-"Toute autre colonne sera ajout&eacute;e aux attributs des administrateurs. "
-"<b>Attention</b>: le fichier doit &ecirc;tre au format texte.  Ne "
-"t&eacute;l&eacute;chargez pas de fichier binaire comme un Document Word.  "
+"Toute autre colonne sera ajoutée aux attributs des administrateurs. "
+"<b>Attention</b>: le fichier doit être au format texte.  Ne "
+"téléchargez pas de fichier binaire comme un Document Word.  "
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:288
 msgid "File containing emails"
@@ -3947,15 +3947,15 @@ msgstr "Fichier contenant les emails"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:289
 msgid "Field Delimiter"
-msgstr "S&eacute;parateur de Champ"
+msgstr "Séparateur de Champ"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:289
 msgid "default is TAB"
-msgstr "par d&eacute;faut TAB"
+msgstr "par défaut TAB"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:290
 msgid "Record Delimiter"
-msgstr "S&eacute;parateur des Entr&eacute;es"
+msgstr "Séparateur des Entrées"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:290
 msgid "default is line break"
@@ -3963,12 +3963,12 @@ msgstr "par défaut retour à la ligne"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:292
 msgid "Test output"
-msgstr "R&eacute;sultat test"
+msgstr "Résultat test"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:293
 msgid "Check this box to create a list for each administrator, named after their loginname"
 msgstr ""
-"Cochez cette case pour cr&eacute;er une liste pour chaque administrateur, "
+"Cochez cette case pour créer une liste pour chaque administrateur, "
 "dont le nom sera celui de son identifiant de connexion"
 
 #: public_html/lists/admin/importadmin.php:294
@@ -3981,21 +3981,21 @@ msgstr "Traiter le prochain paquet"
 
 #: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:131
 msgid "Hmm, duplicate entry, "
-msgstr "Euh, entr&eacute;e existe en double, "
+msgstr "Euh, entrée existe en double, "
 
 #: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:143
 msgid "new rules found"
-msgstr "nouvelles r&egrave;gles trouv&eacute;es"
+msgstr "nouvelles règles trouvées"
 
 #: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:144
 msgid "bounces not matched"
 msgstr ""
-"messages rejet&eacute;s qui ne correspondent pas &agrave; des r&egrave;gles"
+"messages rejetés qui ne correspondent pas à des règles"
 
 #: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:145
 msgid "bounces matched to existing rules"
 msgstr ""
-"messages rejet&eacute;s qui correspondent &agrave; des r&egrave;gles "
+"messages rejetés qui correspondent à des règles "
 "existantes"
 
 #: public_html/lists/admin/tests.php:5
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "Bonne idée !"
 
 #: public_html/lists/admin/list.php:219
 msgid "Bounces"
-msgstr "Messages rejet&eacute;s"
+msgstr "Messages rejetés"
 
 #: public_html/lists/admin/list.php:222
 msgid "Public"
@@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "Pas de liste, utiliser Ajouter une liste"
 #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:15
 msgid "Updating the regular expression of this rule caused an Sql conflict<br/>This is probably because there is already a rule like that. Do you want to delete this rule instead?"
 msgstr ""
-"La mise à jour le l&rsquo;expression régulière a provoqué un conflit "
+"La mise à jour le l’expression régulière a provoqué un conflit "
 "SQL.<br/>Un règle équivalente existe probablement déjà. Souhaitez-vous "
 "supprimer cette règle ?"
 
@@ -4085,11 +4085,11 @@ msgstr "Non"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:23
 msgid "back to list of bounce rules"
-msgstr "retour vers la liste des r&egrave;gles pour les messages rejet&eacute;s"
+msgstr "retour vers la liste des règles pour les messages rejetés"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:33
 msgid "Created By"
-msgstr "Cr&eacute;&eacute; par"
+msgstr "Créé par"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:40
 msgid "Select Status"
@@ -4097,11 +4097,11 @@ msgstr "Selectionner Statut"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:54
 msgid "related bounces"
-msgstr "messages rejet&eacute;s li&eacute;s"
+msgstr "messages rejetés liés"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:56
 msgid "no related bounces found"
-msgstr "aucun message rejet&eacute; li&eacute; trouv&eacute;"
+msgstr "aucun message rejeté lié trouvé"
 
 #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:65
 #, php-format
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "Liste publique ( listée sur publiquement )"
 
 #: public_html/lists/admin/editlist.php:134
 msgid "Order for listing"
-msgstr "Ordre d&rsquo;Apparition"
+msgstr "Ordre d’Apparition"
 
 #: public_html/lists/admin/editlist.php:168
 msgid "List Description"
@@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "Pas de Liste"
 
 #: public_html/lists/admin/getrss.php:12
 msgid "Getting and Parsing the RSS sources"
-msgstr "R&eacute;cup&eacute;ration et analyse syntaxique des fils RSS"
+msgstr "Récupération et analyse syntaxique des fils RSS"
 
 #: public_html/lists/admin/getrss.php:41
 msgid "Rss Errors"
@@ -4177,11 +4177,11 @@ msgstr "Erreurs Rss"
 
 #: public_html/lists/admin/getrss.php:43
 msgid "Rss Results"
-msgstr "R&eacute;sultats Rss"
+msgstr "Résultats Rss"
 
 #: public_html/lists/admin/getrss.php:52
 msgid "Rss Failure report"
-msgstr "Rapport d&rsquo;erreur Rss"
+msgstr "Rapport d’erreur Rss"
 
 #: public_html/lists/admin/getrss.php:69
 #: public_html/lists/admin/getrss.php:71
@@ -4190,11 +4190,11 @@ msgstr "Analyse syntaxique"
 
 #: public_html/lists/admin/getrss.php:119
 msgid "items"
-msgstr "entr&eacute;es"
+msgstr "entrées"
 
 #: public_html/lists/admin/getrss.php:119
 msgid "new items"
-msgstr "nouvelles entr&eacute;es"
+msgstr "nouvelles entrées"
 
 #: public_html/lists/admin/massremove.php:38
 #, php-format
@@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr ""
 
 #: public_html/lists/admin/massremove.php:44
 msgid "Mass remove email addresses"
-msgstr "Suppression d&rsquo;adresse de courriel en masse."
+msgstr "Suppression d’adresse de courriel en masse."
 
 #: public_html/lists/admin/massremove.php:47
 msgid "Paste the emails to remove in this box, and click continue"
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "Retours en erreur sur "
 
 #: public_html/lists/admin/about.php:14
 msgid "Developers"
-msgstr "D&eacute;veloppeurs"
+msgstr "Développeurs"
 
 #: public_html/lists/admin/about.php:18
 msgid "Contributors"
@@ -4335,16 +4335,16 @@ msgstr "Liste des Administrateurs"
 
 #: public_html/lists/admin/admin.php:87
 msgid "Changes saved"
-msgstr "Modifications enregistr&eacute;es"
+msgstr "Modifications enregistrées"
 
 #: public_html/lists/admin/admin.php:89
 msgid "Error adding new admin"
-msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite en ajoutant un nouvel admin"
+msgstr "Une erreur s’est produite en ajoutant un nouvel admin"
 
 #: public_html/lists/admin/admin.php:98
 msgid "Current set of permissions made default"
 msgstr ""
-"Utiliser ces droits d&rsquo;acc&egrave;s comme valeurs par d&eacute;faut"
+"Utiliser ces droits d’accès comme valeurs par défaut"
 
 #: public_html/lists/admin/admin.php:121
 msgid "Failed, you cannot delete yourself"
@@ -4360,11 +4360,11 @@ msgstr "Ajouter un nouvel Administrateur"
 
 #: public_html/lists/admin/admin.php:138
 msgid "Admin Details"
-msgstr "D&eacute;tails sur l&rsquo;Admin"
+msgstr "Détails sur l’Admin"
 
 #: public_html/lists/admin/admin.php:162
 msgid "hidden"
-msgstr "cach&eacute;"
+msgstr "caché"
 
 #: public_html/lists/admin/admin.php:163
 msgid "Update it?"
@@ -4393,11 +4393,11 @@ msgstr ""
 
 #: public_html/lists/admin/admin.php:224
 msgid "Access Details"
-msgstr "D&eacute;tail des droits d&rsquo;acc&egrave;s"
+msgstr "Détail des droits d’accès"
 
 #: public_html/lists/admin/admin.php:226
 msgid "Access Privileges"
-msgstr "Droits d'Acc&egrave;s"
+msgstr "Droits d'Accès"
 
 #: public_html/lists/admin/admin.php:227
 msgid "Page"
@@ -4405,15 +4405,15 @@ msgstr "Page"
 
 #: public_html/lists/admin/admin.php:258
 msgid "Set these permissions as default"
-msgstr "Faire de ces valeurs les valeurs par d&eacute;faut"
+msgstr "Faire de ces valeurs les valeurs par défaut"
 
 #: public_html/lists/admin/admin.php:260
 msgid "Reset to Default"
-msgstr "Remettre aux valeurs par d&eacute;faut"
+msgstr "Remettre aux valeurs par défaut"
 
 #: public_html/lists/admin/userclicks.php:28
 msgid "Invalid Request"
-msgstr "Requ&ecirc;te Invalide"
+msgstr "Requête Invalide"
 
 #: public_html/lists/admin/userclicks.php:47
 msgid "User Click Statistics"
@@ -4421,23 +4421,23 @@ msgstr "Statistiques de Cliques Utilisateur"
 
 #: public_html/lists/admin/userclicks.php:61
 msgid "User Click Details for a URL in a message"
-msgstr "D&eacute;tail de cliques utilisateur pour une URL dans un message"
+msgstr "Détail de cliques utilisateur pour une URL dans un message"
 
 #: public_html/lists/admin/userclicks.php:74
 msgid "User Click Details for a message"
-msgstr "D&eacute;tail de cliques utilisateur pour un message donn&eacute;"
+msgstr "Détail de cliques utilisateur pour un message donné"
 
 #: public_html/lists/admin/userclicks.php:86
 msgid "User Click Details for a URL"
-msgstr "D&eacute;tail de cliques utilisateur pour une URL"
+msgstr "Détail de cliques utilisateur pour une URL"
 
 #: public_html/lists/admin/userclicks.php:92
 msgid "User Click Details for a Message"
-msgstr "D&eacute;tail de cliques utilisateur pour un message donn&eacute;"
+msgstr "Détail de cliques utilisateur pour un message donné"
 
 #: public_html/lists/admin/userclicks.php:103
 msgid "User Click Details"
-msgstr "D&eacute;tails de cliques utilisateur"
+msgstr "Détails de cliques utilisateur"
 
 #: public_html/lists/admin/userclicks.php:140
 msgid "view user"
@@ -4463,11 +4463,11 @@ msgstr "retour à l'éditions des attributs"
 
 #: public_html/lists/admin/templates.php:25
 msgid "No template have been defined"
-msgstr "Aucun mod&egrave;le n&rsquo;a &eacute;t&eacute; d&eacute;fini"
+msgstr "Aucun modèle n’a été défini"
 
 #: public_html/lists/admin/templates.php:30
 msgid "Existing templates"
-msgstr "Mod&egrave;les existants"
+msgstr "Modèles existants"
 
 #: public_html/lists/admin/templates.php:40
 #: public_html/lists/admin/messages.php:373
@@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "Système"
 
 #: public_html/lists/admin/templates.php:51
 msgid "Add new Template"
-msgstr "Ajouter un nouveau Mod&egrave;le"
+msgstr "Ajouter un nouveau Modèle"
 
 #: public_html/lists/admin/templates.php:55
 msgid "Add default system template"
@@ -4569,8 +4569,8 @@ msgstr "bonsoir"
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:34
 msgid "Running in testmode, no emails will be sent. Check your config file."
 msgstr ""
-"Vous &ecirc;tes en mode TEST, aucun email ne sera envoy&eacute;.  "
-"V&eacute;rifiez votre fichier de configuration."
+"Vous êtes en mode TEST, aucun email ne sera envoyé.  "
+"Vérifiez votre fichier de configuration."
 
 #: public_html/lists/admin/index.php:380
 msgid "It is safer to set Register Globals in your php.ini to be <b>off</b> instead of "
@@ -4618,24 +4618,24 @@ msgstr "Désolé, fonction non implémentée à l'heure actuelle"
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:55
 msgid "The following restrictions have been set by your ISP:"
 msgstr ""
-"Les restrictions suivantes ont &eacute;t&eacute; institu&eacute;es par votre "
-"fournisseur d&rsquo;acc&egrave;s : "
+"Les restrictions suivantes ont été instituées par votre "
+"fournisseur d’accès : "
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:107
 msgid "Running in safe mode"
-msgstr "Op&eacute;ration en mode s&eacute;curit&eacute;"
+msgstr "Opération en mode sécurité"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:163
 msgid "Script stage"
-msgstr "Etape du script d&rsquo;ex&eacute;cution"
+msgstr "Etape du script d’exécution"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:167
 msgid "Finished, Nothing to do"
-msgstr "Termin&eacute;, il n&rsquo;y avait rien &agrave; faire"
+msgstr "Terminé, il n’y avait rien à faire"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:174
 msgid "messages sent in"
-msgstr "messages envoy&eacute;s en"
+msgstr "messages envoyés en"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:175
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:363
@@ -4658,14 +4658,14 @@ msgstr "courriels non confirmés (pas envoyés)"
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:196
 msgid "Warning: script never reached stage 5"
 msgstr ""
-"Avertissement: le script d&rsquo;ex&eacute;cution n&rsquo;a jamais atteint "
-"l&rsquo;&eacute;tape 5"
+"Avertissement: le script d’exécution n’a jamais atteint "
+"l’étape 5"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:196
 msgid "This may be caused by a too slow or too busy server"
 msgstr ""
-"Ceci est peut-&ecirc;tre d&ucirc; &agrave; un serveur trop lent ou trop "
-"occup&eacute;"
+"Ceci est peut-être dû à un serveur trop lent ou trop "
+"occupé"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:202
 msgid "Less than batch size were sent, so reloading imminently"
@@ -4678,21 +4678,21 @@ msgstr "Attente de %d secondes avant rechargement"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:227
 msgid "Reload required"
-msgstr "Il faut rafra&icirc;chir l&rsquo;&eacute;cran"
+msgstr "Il faut rafraîchir l’écran"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:234
 msgid "Finished, All done"
-msgstr "Termin&eacute;, Tout a &eacute;t&eacute; ex&eacute;cut&eacute;"
+msgstr "Terminé, Tout a été exécuté"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:236
 msgid "Script finished, but not all messages have been sent yet."
 msgstr ""
-"Le script d&rsquo;ex&eacute;cution est termin&eacute;, mais tous les "
-"messages n&rsquo;ont pas encore &eacute;t&eacute; envoy&eacute;s."
+"Le script d’exécution est terminé, mais tous les "
+"messages n’ont pas encore été envoyés."
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:258
 msgid "Finished this run"
-msgstr "Cette s&eacute;rie d&rsquo;envois est termin&eacute;e"
+msgstr "Cette série d’envois est terminée"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:329
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:331
@@ -4702,11 +4702,11 @@ msgstr "(essai)"
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:329
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:331
 msgid "Would have sent"
-msgstr "Aurait envoy&eacute;"
+msgstr "Aurait envoyé"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:339
 msgid "Started"
-msgstr "D&eacute;but"
+msgstr "Début"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:341
 #, fuzzy
@@ -4718,13 +4718,13 @@ msgstr "Date actuelle "
 #, fuzzy
 msgid "Processing has been suspended by your ISP, please try again later"
 msgstr ""
-"L&rsquo;ex&eacute;cution a &eacute;t&eacute; suspendue par votre fournisseur "
-"d&rsquo;acc&egrave;s, veuillez r&eacute;-essayer plus tard"
+"L’exécution a été suspendue par votre fournisseur "
+"d’accès, veuillez ré-essayer plus tard"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:357
 msgid "In safe mode, batches are set to a maximum of 100"
 msgstr ""
-"En mode s&eacute;curit&eacute;, les messages sont envoy&eacute;s par paquets "
+"En mode sécurité, les messages sont envoyés par paquets "
 "de 100 au maximum"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:360
@@ -4747,31 +4747,31 @@ msgstr "emails, parce que dans le dernier paquet"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:363
 msgid "emails were sent"
-msgstr "emails ont &eacute;t&eacute; envoy&eacute;s"
+msgstr "emails ont été envoyés"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:368
 msgid "In the last"
-msgstr "Dans les derni&egrave;res"
+msgstr "Dans les dernières"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:368
 msgid "seconds more emails were sent"
-msgstr "secondes plus d&rsquo;emails ont &eacute;t&eacute; envoy&eacute;s"
+msgstr "secondes plus d’emails ont été envoyés"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:368
 msgid "than is currently allowed per batch"
-msgstr "que ce qui est autoris&eacute; par paquet d&rsquo;envoi"
+msgstr "que ce qui est autorisé par paquet d’envoi"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:379
 msgid "Sent in last run"
-msgstr "Emails envoy&eacute;s dans le dernier envoi"
+msgstr "Emails envoyés dans le dernier envoi"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:380
 msgid "Skipped in last run"
-msgstr "Emails saut&eacute;s dans le dernier envoi"
+msgstr "Emails sautés dans le dernier envoi"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:417
 msgid "Processing has started,"
-msgstr "Le traitement des messages a commenc&eacute;,"
+msgstr "Le traitement des messages a commencé,"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:417
 msgid "message(s) to process."
@@ -4780,9 +4780,9 @@ msgstr "message(s) à traiter"
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:422
 msgid "It is safe to click your stop button now, report will be sent by email to"
 msgstr ""
-"Vous pouvez cliquer sur le bouton &lsquo;Arr&ecirc;t&rsquo; de votre "
-"navigateur sans crainte maintenant, un rapport sera envoy&eacute; par email "
-"&agrave;"
+"Vous pouvez cliquer sur le bouton &lsquo;Arrêt’ de votre "
+"navigateur sans crainte maintenant, un rapport sera envoyé par email "
+"à"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:424
 msgid "Please leave this window open. You have batch processing enabled, so it will reload several times to send the messages. Reports will be sent by email to"
@@ -4794,13 +4794,13 @@ msgstr ""
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:427
 msgid "Your webserver is running in safe_mode. Please keep this window open. It may reload several times to make sure all messages are sent."
 msgstr ""
-"Votre serveur web est en mode s&eacute;curit&eacute;.  Merci de garder cette "
-"fen&ecirc;tre ouverte.  Elle va peut-&ecirc;tre se recharger plusieurs fois "
-"jusqu&rsquo;&agrave; la fin de l&rsquo;envoi de tous les messages."
+"Votre serveur web est en mode sécurité.  Merci de garder cette "
+"fenêtre ouverte.  Elle va peut-être se recharger plusieurs fois "
+"jusqu’à la fin de l’envoi de tous les messages."
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:427
 msgid "Reports will be sent by email to"
-msgstr "Les rapports seront envoy&eacute;s par email &agrave;"
+msgstr "Les rapports seront envoyés par email à"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:462
 #, php-format, fuzzy
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "phplist a commencé à envoyer le message avec comme Sujet %s"
 #, php-format, fuzzy
 msgid "to view the progress of this campaign, go to http://%s"
 msgstr ""
-"pour afficher la progression de l&rsquo;envoi de ce message, voir http://%s"
+"pour afficher la progression de l’envoi de ce message, voir http://%s"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:484
 msgid "Processing message"
@@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr "Recherche des utilisateurs"
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:521
 msgid "users apply for attributes, now checking lists"
 msgstr ""
-"utilisateurs correspondent aux attributs s&eacute;lectionn&eacute;s, "
-"v&eacute;rification des listes"
+"utilisateurs correspondent aux attributs sélectionnés, "
+"vérification des listes"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:530
 msgid "No users apply for attributes"
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgstr "Aucun utilisateur ne correspond aux attributs choisis"
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:584
 msgid "looking for users who can be excluded from this mailing"
 msgstr ""
-"recherche des utilisateurs qui peuvent &ecirc;tre exclus de cet envoi de "
+"recherche des utilisateurs qui peuvent être exclus de cet envoi de "
 "message"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:672
@@ -4858,15 +4858,15 @@ msgstr ""
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:675
 msgid "Found them"
-msgstr "Trouv&eacute;s"
+msgstr "Trouvés"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:675
 msgid "to process"
-msgstr "&agrave; traiter"
+msgstr "à traiter"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:699
 msgid "No users to process for this batch"
-msgstr "Pas d&rsquo;utilisateurs &agrave; traiter pour cet envoi"
+msgstr "Pas d’utilisateurs à traiter pour cet envoi"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:704
 msgid "Processing batch of "
@@ -4897,22 +4897,22 @@ msgstr "L'envoi de ce message a était suspendu"
 #, php-format
 msgid "There have been more than 10 attempts to send to %s that have been blocked for domain throttling."
 msgstr ""
-"Il y a eu plus de 10 tentatives d&rsquo;envoi vers %s qui ont "
-"&eacute;t&eacute; bloqu&eacute;es &agrave; cause d&rsquo;engorgement du "
+"Il y a eu plus de 10 tentatives d’envoi vers %s qui ont "
+"été bloquées à cause d’engorgement du "
 "domaine."
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:827
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:829
 msgid "Introducing extra delay to decrease throttle failures"
 msgstr ""
-"Ajout d&rsquo;un d&eacute;lai suppl&eacute;mentaire pour r&eacute;duire les "
-"&eacute;checs d&ucirc;s &agrave; l&rsquo;engorgement"
+"Ajout d’un délai supplémentaire pour réduire les "
+"échecs dûs à l’engorgement"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:838
 #, php-format
 msgid "%s is currently over throttle limit of %d per %d seconds"
 msgstr ""
-"%s est actuellement au-dessus des limites d&rsquo;engorgement de %d par %d "
+"%s est actuellement au-dessus des limites d’engorgement de %d par %d "
 "secondes"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:858
@@ -4926,11 +4926,11 @@ msgstr "Cela a pris"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:865
 msgid "seconds to send"
-msgstr "secondes &agrave; envoyer"
+msgstr "secondes à envoyer"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:904
 msgid "Failed sending to"
-msgstr "L&rsquo;envoi a &eacute;chou&eacute; pour"
+msgstr "L’envoi a échoué pour"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:943
 #, php-format
@@ -4940,19 +4940,19 @@ msgstr "attente de %.1f secondes pour atteindre %s secondes par message"
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:954
 #, fuzzy
 msgid "not sending to "
-msgstr "Pas d&rsquo;envoi &agrave;"
+msgstr "Pas d’envoi à"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:973
 msgid "Unconfirmed user"
-msgstr "Utilisateur non-confirm&eacute;"
+msgstr "Utilisateur non-confirmé"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:1002
 msgid "Not sending to"
-msgstr "Pas d&rsquo;envoi &agrave;"
+msgstr "Pas d’envoi à"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:1002
 msgid "already sent"
-msgstr "d&eacute;j&agrave; envoy&eacute;"
+msgstr "déjà envoyé"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:1040
 msgid "out of"
@@ -4961,8 +4961,8 @@ msgstr "sur"
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:1045
 msgid "Hmmm, No users found to send to"
 msgstr ""
-"Euh, aucun utilisateur &agrave; qui envoyer ce message n&rsquo;a "
-"&eacute;t&eacute; trouv&eacute;"
+"Euh, aucun utilisateur à qui envoyer ce message n’a "
+"été trouvé"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:1053
 #, fuzzy
@@ -4973,13 +4973,13 @@ msgstr "Message de campagne terminé"
 #, php-format
 #, php-format, 
 msgid "phplist has finished sending the campaign with subject %s"
-msgstr "phplist a fini d&rsquo;envoyer le message avec comme Objet %s"
+msgstr "phplist a fini d’envoyer le message avec comme Objet %s"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:1055
 #, php-format
 msgid "to view the results of this campaign, go to http://%s"
 msgstr ""
-"pour afficher la progression de l&rsquo;envoi de ce message, voir http://%s"
+"pour afficher la progression de l’envoi de ce message, voir http://%s"
 
 #: public_html/lists/admin/processqueue.php:1067
 msgid "to send this message"
@@ -4996,8 +4996,8 @@ msgstr "Visualiser les retours en erreur par liste"
 #: public_html/lists/admin/bounces.php:66
 msgid "are you sure you want to delete all unidentified bounces older than 2 months"
 msgstr ""
-"&ecirc;tes-vous certain(e) de vouloir supprimer tous les messages "
-"rejet&eacute;s non identifi&eacute;s vieux de plus de 2 mois"
+"êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer tous les messages "
+"rejetés non identifiés vieux de plus de 2 mois"
 
 #: public_html/lists/admin/bounces.php:68
 msgid "delete all unidentified (&gt; 2 months old)"
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "suppression de tout les non identifiés (âgés de plus de 2 mois)"
 #: public_html/lists/admin/bounces.php:71
 msgid "are you sure you want to delete all bounces older than 2 months"
 msgstr ""
-"Etes-vous certain(e) de vouloir supprimer tous les messages rejet&eacute;s "
+"Etes-vous certain(e) de vouloir supprimer tous les messages rejetés "
 "vieux de plus de 2 mois"
 
 #: public_html/lists/admin/bounces.php:73
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer tous les retours en erreur ?"
 
 #: public_html/lists/admin/bounces.php:85
 msgid "no unprocessed bounces available"
-msgstr "Il n&rsquo;y a pas de messages rejet&eacute;s non trait&eacute;s"
+msgstr "Il n’y a pas de messages rejetés non traités"
 
 #: public_html/lists/admin/bounces.php:98
 msgid "System Message"
@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr "statique"
 
 #: public_html/lists/admin/messages.php:121
 msgid "Requeuing"
-msgstr "Remise dans la file d&rsquo;attente"
+msgstr "Remise dans la file d’attente"
 
 #: public_html/lists/admin/messages.php:140
 msgid "Suspending"
@@ -5110,11 +5110,11 @@ msgstr "Visites Uniques"
 
 #: public_html/lists/admin/messages.php:312
 msgid "Time to send"
-msgstr "Temps pris pour l&rsquo;envoi"
+msgstr "Temps pris pour l’envoi"
 
 #: public_html/lists/admin/messages.php:328
 msgid "Bounced"
-msgstr "Rejet&eacute;s"
+msgstr "Rejetés"
 
 #: public_html/lists/admin/messages.php:342
 msgid "PDF"
@@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr "Suspension"
 
 #: public_html/lists/admin/messages.php:359
 msgid "Requeue"
-msgstr "Remettre dans la file d&rsquo;attente"
+msgstr "Remettre dans la file d’attente"
 
 #: public_html/lists/admin/messages.php:363
 msgid "Mark&nbsp;sent"
@@ -5190,14 +5190,14 @@ msgstr "Pas de correspondance"
 #: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:41
 msgid "bounces did not match any current active rule"
 msgstr ""
-"les messages rejet&eacute;s ne correspondent pas &agrave; une quelconque "
-"r&egrave;gle actuelle qui soit activ&eacute;e"
+"les messages rejetés ne correspondent pas à une quelconque "
+"règle actuelle qui soit activée"
 
 #: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:42
 msgid "bounce matched current active rules"
 msgstr ""
-"les messages rejet&eacute;s correspondent aux r&egrave;gles actuelles qui "
-"sont activ&eacute;es"
+"les messages rejetés correspondent aux règles actuelles qui "
+"sont activées"
 
 #: public_html/lists/admin/importsimple.php:57
 msgid "import_by"
@@ -5229,7 +5229,7 @@ msgstr "%d non valide"
 
 #: public_html/lists/admin/importsimple.php:89
 msgid "phplist Import Results"
-msgstr "r&eacute;sultats d&rsquo;import phplist"
+msgstr "résultats d’import phplist"
 
 #: public_html/lists/admin/importsimple.php:125
 msgid "Adding subscribers"
@@ -5264,11 +5264,11 @@ msgstr "édition des valeurs des attributs"
 
 #: public_html/lists/admin/usermgt.php:29
 msgid "Reconcile Subscribers"
-msgstr "Faire le m&eacute;nage dans la base de donn&eacute;es Utilisateurs"
+msgstr "Faire le ménage dans la base de données Utilisateurs"
 
 #: public_html/lists/admin/usermgt.php:30
 msgid "Check for Subscribers"
-msgstr "Effectuer une V&eacute;rification de certains utilisateurs"
+msgstr "Effectuer une Vérification de certains utilisateurs"
 
 #: public_html/lists/admin/usermgt.php:31
 msgid "mass unconfirm users"
@@ -5431,7 +5431,7 @@ msgstr "prochain lot de %s dans %s"
 #: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:48
 #, fuzzy
 msgid "Terms updated"
-msgstr "Utilisateurs mis &agrave; jour"
+msgstr "Utilisateurs mis à jour"
 
 #: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:50
 msgid "Network error updating language, please try again later"
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "Adresse de courriel ajoutée"
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:23
 msgid "You only have privileges to view this page, not change any of the information"
 msgstr ""
-"Vous &ecirc;tes autoris&eacute;(e) &agrave; afficher cette page, mais vous "
+"Vous êtes autorisé(e) à afficher cette page, mais vous "
 "ne pouvez pas la modifier"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:34
@@ -5499,12 +5499,12 @@ msgstr "La taille de l'avatar envoyé est trop garnd"
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:183
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:193
 msgid "User added to group"
-msgstr "Utilisateur ajout&eacute; au groupe"
+msgstr "Utilisateur ajouté au groupe"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:212
 #, php-format
 msgid "User added to list %s"
-msgstr "Utilisateur ajout&eacute; aux listes %s"
+msgstr "Utilisateur ajouté aux listes %s"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:294
 msgid "User removed from group"
@@ -5512,17 +5512,17 @@ msgstr "Utilisateur supprimé du groupe"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:308
 msgid "No such User"
-msgstr "Cet utilisateur n&rsquo;existe pas"
+msgstr "Cet utilisateur n’existe pas"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:327
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:46
 msgid "update page"
-msgstr "page de mise &agrave; jour"
+msgstr "page de mise à jour"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:328
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:47
 msgid "unsubscribe page"
-msgstr "page de d&eacute;sinscription"
+msgstr "page de désinscription"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:329
 msgid "History"
@@ -5534,13 +5534,13 @@ msgstr "Ajouter un nouvel Utilisateur"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:363
 msgid "User Details"
-msgstr "D&eacute;tails du dossier d&rsquo;utilisateur"
+msgstr "Détails du dossier d’utilisateur"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:459
 msgid "User is blacklisted. No emails will be sent to this user"
 msgstr ""
-"Cet utilisateur est sur liste noire.  Aucun email ne sera envoy&eacute; "
-"&agrave; cet utilisateur"
+"Cet utilisateur est sur liste noire.  Aucun email ne sera envoyé "
+"à cet utilisateur"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:462
 msgid "Mailinglist Membership"
@@ -5553,7 +5553,7 @@ msgstr "Membre des groupes suivants"
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:490
 msgid "Please select the groups this user is a member of"
 msgstr ""
-"S&eacute;lectionnez les groupes auxquels doit appartenir cet utilisateur"
+"Sélectionnez les groupes auxquels doit appartenir cet utilisateur"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:571
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:578
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr "Groupes"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:157
 msgid "Your privileges for this page are insufficient"
-msgstr "Pour n&rsquo;&ecirc;tes pas autoris&eacute;(e) &agrave; faire cela"
+msgstr "Pour n’êtes pas autorisé(e) à faire cela"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:213
 msgid "Sorry, only super users can delete users"
@@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr ""
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:275
 msgid "Show only unconfirmed users"
-msgstr "Utilisateurs non confirm&eacute;s"
+msgstr "Utilisateurs non confirmés"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:277
 msgid "Show only blacklisted users"
@@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr "Trouver un utilisateur"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:379
 msgid "reset"
-msgstr "remettre &agrave; z&eacute;ro"
+msgstr "remettre à zéro"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:387
 #, fuzzy
@@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr "Ajouter quelque abonnés"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:392
 msgid "Download all users as CSV file"
-msgstr "T&eacute;l&eacute;charger tous les utilisateurs vers un fichier CSV"
+msgstr "Télécharger tous les utilisateurs vers un fichier CSV"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:393
 msgid "Add a User"
@@ -5749,28 +5749,28 @@ msgstr "Ajouter un nouvel attribut&nbsp;:"
 msgid "The temporary directory for uploading (%s) is not writable, so import will fail"
 msgstr ""
 "Le dossier temporaire pour l'envoi des fichiers n'est pas disponible en "
-"&eacute;criture. Il est impossible d'importer."
+"écriture. Il est impossible d'importer."
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:122
 msgid "Import cleared"
-msgstr "Import r&eacute;ussi"
+msgstr "Import réussi"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:127
 msgid "Reset Import session"
-msgstr "Remettre &agrave; z&eacute;ro la session Import"
+msgstr "Remettre à zéro la session Import"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:139
 #, fuzzy
 msgid "No file was specified. Maybe the file is too big? "
 msgstr ""
-"Aucun fichier n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;fini. Le fichier est "
-"peut-&ecirc;tre trop volumineux ?"
+"Aucun fichier n'a été défini. Le fichier est "
+"peut-être trop volumineux ?"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:177
 #, php-format
 msgid "Cannot read %s. file is not readable !"
 msgstr ""
-"Lecture de %s a &eacute;chou&eacute;. Le fichier n&rsquo;est pas lisible !"
+"Lecture de %s a échoué. Le fichier n’est pas lisible !"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:227
 msgid "Reading emails from file ... "
@@ -5784,13 +5784,13 @@ msgstr "ok, %d lignes"
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:370
 msgid "Cannot find column with email, please make sure the column is called &quot;email&quot; and not eg e-mail, and that your column delimiter is correct"
 msgstr ""
-"Impossible de trouver la colonne avec l&rsquo;adresse courriel, s&rsquo;il "
+"Impossible de trouver la colonne avec l’adresse courriel, s’il "
 "vous plaît assurez-vous que la colonne est appelée \"email\" et non pas, par "
 "exemple e-mail, et que votre délimiteur de colonne est correcte"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:380
 msgid "Create new one"
-msgstr "Cr&eacute;er nouveau"
+msgstr "Créer nouveau"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:381
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:435
@@ -5803,11 +5803,11 @@ msgstr "Importer Attributs"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:401
 msgid "select"
-msgstr "menu d&eacute;roulant"
+msgstr "menu déroulant"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:406
 msgid "Please identify the target of the following unknown columns"
-msgstr "Merci d&rsquo;identifier la cible de plusieurs colonnes inconnues"
+msgstr "Merci d’identifier la cible de plusieurs colonnes inconnues"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:423
 msgid "Summary"
@@ -5820,11 +5820,11 @@ msgstr "Sommaire"
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:439
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:441
 msgid "maps to"
-msgstr "correspond &agrave"
+msgstr "correspond à"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:433
 msgid "Create new Attribute"
-msgstr "Cr&eacute;er nouvel Attribut"
+msgstr "Créer nouvel Attribut"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:441
 msgid "none"
@@ -5833,16 +5833,16 @@ msgstr "aucune"
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:450
 #, php-format
 msgid "%d lines will be imported"
-msgstr "%d lignes seront import&eacute;es"
+msgstr "%d lignes seront importées"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:452
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:935
 msgid "Confirm Import"
-msgstr "Confirmer l&rsquo;Import"
+msgstr "Confirmer l’Import"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:453
 msgid "Test Output"
-msgstr "R&eacute;sultat test"
+msgstr "Résultat test"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:585
 msgid "clear value"
@@ -5869,20 +5869,20 @@ msgstr "Email en double"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:658
 msgid " user imported as "
-msgstr " utilisateur import&eacute; sous "
+msgstr " utilisateur importé sous "
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:896
 msgid "All the emails already exist in the database and are member of the lists"
 msgstr ""
-"Tous les emails existent d&eacute;j&agrave; dans la base de donn&eacute;es "
+"Tous les emails existent déjà dans la base de données "
 "et sont inscrits sur les listes"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:898
 #, php-format
 msgid "%s emails succesfully imported to the database and added to %d lists."
 msgstr ""
-"%s emails ont &eacute;t&eacute; import&eacute;s avec succ&egrave;s dans la "
-"base de donn&eacute;es et ajout&eacute;s &agrave; %d listes."
+"%s emails ont été importés avec succès dans la "
+"base de données et ajoutés à %d listes."
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:899
 #, php-format
@@ -5892,18 +5892,18 @@ msgstr "%d emails inscrits aux listes"
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:901
 #, php-format
 msgid "%s emails already existed in the database"
-msgstr "%s emails existaient d&eacute;j&agrave; dans la base de donn&eacute;es"
+msgstr "%s emails existaient déjà dans la base de données"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:905
 #, php-format
 msgid "%d Invalid Emails found."
-msgstr "%d Emails non valides ont &eacute;t&eacute; trouv&eacute;s."
+msgstr "%d Emails non valides ont été trouvés."
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:907
 msgid "These records were added, but the email has been made up from "
 msgstr ""
-"Ces donn&eacute;es ont &eacute;t&eacute; ajout&eacute;es, mais l&rsquo;email "
-"a &eacute;t&eacute; invent&eacute; &agrave; partir de "
+"Ces données ont été ajoutées, mais l’email "
+"a été inventé à partir de "
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:913
 #, php-format
@@ -5919,23 +5919,23 @@ msgstr "Les données utilisateurs ont été mise à jour pour %d utilisateurs"
 #, php-format
 msgid "%d users were matched by foreign key, %d by email"
 msgstr ""
-"%d utilisateurs ont &eacute;t&eacute; li&eacute;s par leur cl&eacute; "
+"%d utilisateurs ont été liés par leur clé "
 "(foreign key), %d par leur email"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:935
 #, php-format
 msgid "Test output<br/>If the output looks ok, click %s to submit for real"
 msgstr ""
-"R&eacute;sultat test<br/>Si le r&eacute;sultat vous semble OK, cliquez %s "
-"pour effectuer l&rsquo;op&eacute;ration d&eacute;finitive"
+"Résultat test<br/>Si le résultat vous semble OK, cliquez %s "
+"pour effectuer l’opération définitive"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:982
 msgid "Select the groups to add the users to"
-msgstr "S&eacute;lectionnez les groupes auxquels vous ajoutez les utilisateurs"
+msgstr "Sélectionnez les groupes auxquels vous ajoutez les utilisateurs"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:985
 msgid "automatically added"
-msgstr "ajout&eacute;s automatiquement"
+msgstr "ajoutés automatiquement"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:1010
 msgid "The file you upload will need to have the attributes of the records on    the first line.     Make sure that the email column is called \"email\" and not something like \"e-mail\" or     \"Email Address\".     Case is not important.          If you have a column called \"Foreign Key\", this will be used for synchronisation between an     external database and the phpList database. The foreignkey will take precedence when matching     an existing subscriber. This will slow down the import process. If you use this, it is allowed to have     records without email, but an \"Invalid Email\" will be created instead. You can then do     a search on \"invalid email\" to find those records. Maximum size of a foreign key is 100.          Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files like a Word Document.     "
@@ -5997,9 +5997,9 @@ msgstr "Assigner non valides"
 #, fuzzy
 msgid "If you check \"Overwrite Existing\", information about a subscriber in the database will be replaced by the imported information. Subscribers are matched by email or foreign key."
 msgstr ""
-"l&rsquo;information concernant un utilisateur dans la base de donn&eacute;es "
-"sera remplac&eacute; par les donn&eacute;es import&eacute;es.  Les "
-"utilisateurs sont identifi&eacute;s par leur adresse email."
+"l’information concernant un utilisateur dans la base de données "
+"sera remplacé par les données importées.  Les "
+"utilisateurs sont identifiés par leur adresse email."
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:1030
 msgid "If you check \"Retain Old Email\", a conflict of two emails being the same will keep the old one and add \"duplicate\" to the new one. If you don&quot;t check it, the old one will get \"duplicate\" and the new one will take precedence."
@@ -6020,13 +6020,13 @@ msgstr "Importer"
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:6
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:38
 msgid "no such User"
-msgstr "Cet utilisateur n&rsquo;existe pas"
+msgstr "Cet utilisateur n’existe pas"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:21
 msgid "you only have privileges to view this page, not change any of the information"
 msgstr ""
-"Vous &ecirc;tes autoris&eacute;(e) &agrave; afficher cette page, mais vous "
-"ne pouvez pas modifier l&rsquo;information qui s&rsquo;y trouve"
+"Vous êtes autorisé(e) à afficher cette page, mais vous "
+"ne pouvez pas modifier l’information qui s’y trouve"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:63
 msgid "time"
@@ -6038,15 +6038,15 @@ msgstr "Messages"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:76
 msgid "messages sent to this user"
-msgstr "messages envoy&eacute;s &agrave; cet utilisateur"
+msgstr "messages envoyés à cet utilisateur"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:96
 msgid "viewed"
-msgstr "visualis&eacute;s"
+msgstr "visualisés"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:102
 msgid "bounce"
-msgstr "message rejet&eacute;"
+msgstr "message rejeté"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:107
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:108
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "Souscription"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:129
 msgid "user is Blacklisted since"
-msgstr "L&rsquo;utilisateur est mis sur liste noire depuis"
+msgstr "L’utilisateur est mis sur liste noire depuis"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:134
 msgid "are you sure you want to delete this user from the blacklist"
@@ -6069,12 +6069,12 @@ msgstr ""
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:135
 msgid "it should only be done with explicit permission from this user"
 msgstr ""
-"Ceci ne devrait &ecirc;tre effectu&eacute; qu&rsquo;avec l&rsquo;accord "
-"explicite de l&rsquo;utilisateur"
+"Ceci ne devrait être effectué qu’avec l’accord "
+"explicite de l’utilisateur"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:136
 msgid "remove User from Blacklist"
-msgstr "Retirer l&rsquo;utilisateur de la liste noire"
+msgstr "Retirer l’utilisateur de la liste noire"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:138
 msgid "Blacklist Info"
@@ -6086,7 +6086,7 @@ msgstr "valeur"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:149
 msgid "Subscription History"
-msgstr "Historique d&rsquo;abonnement"
+msgstr "Historique d’abonnement"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:152
 msgid "no details found"
@@ -6098,11 +6098,11 @@ msgstr "ip"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:158
 msgid "summary"
-msgstr "r&eacute;sum&eacute;"
+msgstr "résumé"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:159
 msgid "detail"
-msgstr "d&eacute;tail"
+msgstr "détail"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:160
 msgid "info"
@@ -6110,7 +6110,7 @@ msgstr "info"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:164
 msgid "user subscription history"
-msgstr "Historique des inscriptions de l&rsquo;utilisateur"
+msgstr "Historique des inscriptions de l’utilisateur"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:212
 #, php-format
@@ -6158,11 +6158,11 @@ msgstr ""
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/rssmanager.php:99
 msgid "Get RSS feeds"
-msgstr "Importer les donn&eacute;es des fils RSS"
+msgstr "Importer les données des fils RSS"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/rssmanager.php:103
 msgid "View RSS items"
-msgstr "Afficher les donn&eacute;es import&eacute;es des fils RSS"
+msgstr "Afficher les données importées des fils RSS"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/rssmanager.php:104
 msgid "Purge RSS items"
@@ -6187,7 +6187,7 @@ msgstr "rss"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/rssmanager.php:342
 msgid "rss freq"
-msgstr "fr&eacute;q rss"
+msgstr "fréq rss"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/rssmanager.php:346
 msgid "last sent"
@@ -6200,7 +6200,7 @@ msgstr "fil RSS"
 #: public_html/lists/admin/plugins2/rssmanager.php:372
 #, fuzzy
 msgid "(View Items)"
-msgstr "Voir les donn&eacute;es"
+msgstr "Voir les données"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/rssmanager.php:382
 msgid "validate"
@@ -6208,7 +6208,7 @@ msgstr "valider"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/rssmanager.php:383
 msgid "View Items"
-msgstr "Voir les donn&eacute;es"
+msgstr "Voir les données"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/rssmanager.php:389
 msgid "RSS Source"
@@ -6220,11 +6220,11 @@ msgstr "Options pour les fils RSS"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/rssmanager.php:419
 msgid "Intro Text"
-msgstr "Texte d&rsquo;Introduction"
+msgstr "Texte d’Introduction"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/rssmanager.php:422
 msgid "Offer option to receive"
-msgstr "Proposer la fr&eacute;quence d&rsquo;envoi suivante pour les fils RSS"
+msgstr "Proposer la fréquence d’envoi suivante pour les fils RSS"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/phplisthosted.php:266
 msgid "Your campaign does not contain an unsubscribe link. Please add [UNSUBSCRIBE] or [UNSUBSCRIBEURL] to the footer or content of the campaign"
@@ -6293,7 +6293,7 @@ msgstr ""
 #: public_html/lists/admin/plugins2/segmentation.php:72
 #, fuzzy
 msgid "criterion"
-msgstr "Ajouter Crit&egrave;re"
+msgstr "Ajouter Critère"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/segmentation.php:73
 msgid "usethisone"
@@ -6346,7 +6346,7 @@ msgstr "Signer le message"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/keymanager.php:343
 msgid "Select email to sign with"
-msgstr "Sélectionner l&rsquo;adresse de courriel pour la connexion"
+msgstr "Sélectionner l’adresse de courriel pour la connexion"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/keymanager.php:355
 msgid "Enter pass phrase"
@@ -6367,7 +6367,7 @@ msgstr "Chiffrer le message"
 #: public_html/lists/admin/plugins2/keymanager.php:374
 msgid "When a message cannot be encrypted because the public key cannot be found"
 msgstr ""
-"Lorsqu&rsquo;un message ne peut être chiffré; car la clef publique est "
+"Lorsqu’un message ne peut être chiffré; car la clef publique est "
 "introuvable"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/keymanager.php:374
@@ -6562,7 +6562,7 @@ msgstr ""
 #: public_html/lists/admin/plugins2/emailimport/import1.php:361
 #, fuzzy
 msgid "test_output"
-msgstr "R&eacute;sultat test"
+msgstr "Résultat test"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/emailimport/import1.php:131
 msgid "one_email_per_line"
@@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr ""
 #: public_html/lists/admin/plugins2/emailimport/import1.php:264
 #, fuzzy
 msgid "no_data_changed"
-msgstr "Aucune donn&eacute;e modifi&eacute;e"
+msgstr "Aucune donnée modifiée"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/emailimport/import1.php:271
 #, fuzzy
@@ -6612,22 +6612,22 @@ msgstr "inscrits"
 #: public_html/lists/admin/plugins2/emailimport/import1.php:290
 #, fuzzy
 msgid "new_email_was"
-msgstr "nouvel adresse de courriel &eacute;tait"
+msgstr "nouvel adresse de courriel était"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/emailimport/import1.php:290
 #, fuzzy
 msgid "new_emails_were"
-msgstr "nouvelles adresses de courriel &eacute;taient"
+msgstr "nouvelles adresses de courriel étaient"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/emailimport/import1.php:291
 #, fuzzy
 msgid "email_was"
-msgstr "l'adresse de courriel &eacute;tait"
+msgstr "l'adresse de courriel était"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/emailimport/import1.php:291
 #, fuzzy
 msgid "emails_were"
-msgstr "les adresses de courriel &eacute;taient"
+msgstr "les adresses de courriel étaient"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/emailimport/import1.php:294
 msgid "some_emails_exist"
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr ""
 #: public_html/lists/admin/plugins2/emailimport/import1.php:358
 #, fuzzy
 msgid "field_delimiter"
-msgstr "S&eacute;parateur de Champ"
+msgstr "Séparateur de Champ"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/emailimport/import1.php:358
 msgid "tab_default"
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr "tabulation par défaut"
 #: public_html/lists/admin/plugins2/emailimport/import1.php:359
 #, fuzzy
 msgid "record_delimiter"
-msgstr "S&eacute;parateur des Entr&eacute;es"
+msgstr "Séparateur des Entrées"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/emailimport/import1.php:359
 msgid "line_break_default"
@@ -6695,7 +6695,7 @@ msgstr ""
 #: public_html/lists/admin/plugins2/emailimport/import1.php:363
 #, fuzzy
 msgid "confirmed_immediately"
-msgstr "Confirmer d&rsquo;office"
+msgstr "Confirmer d’office"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/UserStatisticsPlugin/userstatistics/main.php:73
 msgid "Subscriptions"
@@ -6711,13 +6711,13 @@ msgstr "Total"
 #: public_html/lists/admin/plugins2/UserStatisticsPlugin/userstatistics/main.php:156
 #, fuzzy
 msgid "Confirmed"
-msgstr "confirm&eacute;"
+msgstr "confirmé"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/UserStatisticsPlugin/userstatistics/main.php:122
 #: public_html/lists/admin/plugins2/UserStatisticsPlugin/userstatistics/main.php:160
 #, fuzzy
 msgid "Unconfirmed"
-msgstr "non confirm&eacute;"
+msgstr "non confirmé"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/UserStatisticsPlugin/userstatistics/main.php:128
 #: public_html/lists/admin/plugins2/UserStatisticsPlugin/userstatistics/main.php:164
@@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr ""
 #: public_html/lists/admin/plugins2/debugaids/dbadmin.php:213
 #, fuzzy
 msgid "users deleted"
-msgstr "Utilisateurs supprim&eacute;s"
+msgstr "Utilisateurs supprimés"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/debugaids/dbadmin.php:174
 msgid "Delete Tagged Users"
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgstr "Revenir à l'administration de la base de données"
 #, php-format
 #, php-format, fuzzy
 msgid "%d to process"
-msgstr "&agrave; traiter"
+msgstr "à traiter"
 
 #: public_html/lists/admin/plugins2/imapimport/import.php:245
 msgid "import3info"
@@ -6865,16 +6865,16 @@ msgstr "Toujours masquer"
 #~ msgid "To resend the request for confirmation to users who signed up and have not confirmed their subscription"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pour renvoyer la demande de confirmation aux utilisateurs qui se sont "
-#~ "inscrits mais qui n&rsquo;ont pas confirm&eacute; leur inscription"
+#~ "inscrits mais qui n’ont pas confirmé leur inscription"
 
 #~ msgid "Text to prepend to email"
-#~ msgstr "Texte &agrave; ajouter &agrave; l&rsquo;email"
+#~ msgstr "Texte à ajouter à l’email"
 
 #~ msgid " Sorry to bother you: we are cleaning up our database and  it appears that you have previously signed up to our mailinglists  and not confirmed your subscription.  We would like to give you the opportunity to re-confirm your  subscription. The instructions on how to confirm are below.   "
 #~ msgstr ""
-#~ "D&eacute;sol&eacute;s de vous emb&ecirc;ter: nous sommes en train de faire "
-#~ "le m&eacute;nage dans notre base de donn&eacute;es et il semble que vous "
-#~ "vous &ecirc;tes inscrit(e) &agrave; nos listes sans confirmer votre "
+#~ "Désolés de vous embêter: nous sommes en train de faire "
+#~ "le ménage dans notre base de données et il semble que vous "
+#~ "vous êtes inscrit(e) à nos listes sans confirmer votre "
 #~ "inscription.Nous aimerions vous permettre de re-confirmer votre "
 #~ "inscription.Les instructions sur comment confirmer votre inscription sont "
 #~ "ci-dessous.  "
@@ -6885,7 +6885,7 @@ msgstr "Toujours masquer"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Existing Users"
-#~ msgstr "utilisateurs d&eacute;j&agrave; existants"
+#~ msgstr "utilisateurs déjà existants"
 
 #~ msgid "Non Existing Users "
 #~ msgstr "Utilisateur inexistant"
@@ -6894,10 +6894,10 @@ msgstr "Toujours masquer"
 #~ msgstr "Toutes les listes"
 
 #~ msgid "listactive"
-#~ msgstr "La liste est activ&eacute;e"
+#~ msgstr "La liste est activée"
 
 #~ msgid "listnotactive"
-#~ msgstr "La liste n&rsquo;est pas activ&eacute;e"
+#~ msgstr "La liste n’est pas activée"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "nolistsavailable"
@@ -6922,10 +6922,10 @@ msgstr "Toujours masquer"
 #~ msgstr "Nom"
 
 #~ msgid "Message Sending has started"
-#~ msgstr "L&rsquo;envoi du message a commenc&eacute;"
+#~ msgstr "L’envoi du message a commencé"
 
 #~ msgid "Message Sending has finished"
-#~ msgstr "L&rsquo;envoi du message s&rsquo;est termin&eacute;"
+#~ msgstr "L’envoi du message s’est terminé"
 
 #~ msgid "Hello World"
 #~ msgstr "Wello Horld"
@@ -6934,25 +6934,25 @@ msgstr "Toujours masquer"
 #~ msgstr "foreignkey"
 
 #~ msgid "pastevalues"
-#~ msgstr "Ajouter les valeurs &agrave; v&eacute;rifier dans cette bo&icirc;te, une valeur par ligne"
+#~ msgstr "Ajouter les valeurs à vérifier dans cette boîte, une valeur par ligne"
 
 #~ msgid "selectattribute"
-#~ msgstr "s&eacute;lectionner un attribut"
+#~ msgstr "sélectionner un attribut"
 
 #~ msgid "matchallrules"
-#~ msgstr "Utiliser toutes ces r&egrave;gles"
+#~ msgstr "Utiliser toutes ces règles"
 
 #~ msgid "matchanyrules"
-#~ msgstr "Utiliser n&rsquo;importe laquelle de ces r&egrave;gles"
+#~ msgstr "Utiliser n’importe laquelle de ces règles"
 
 #~ msgid "isnot"
-#~ msgstr "n&rsquo;est pas"
+#~ msgstr "n’est pas"
 
 #~ msgid "unchecked"
-#~ msgstr "Non coch&eacute;s"
+#~ msgstr "Non cochés"
 
 #~ msgid "checked"
-#~ msgstr "Coch&eacute;s"
+#~ msgstr "Cochés"
 
 #~ msgid "dd-mm-yyyy"
 #~ msgstr "jj-mm-aaaa"
@@ -6961,13 +6961,13 @@ msgstr "Toujours masquer"
 #~ msgstr "avant"
 
 #~ msgid "isafter"
-#~ msgstr "apr&egrave;s"
+#~ msgstr "après"
 
 #~ msgid "buggywithie"
-#~ msgstr "Avertissement, cette fonctionnalit&eacute; pose encore des probl&egrave;mes avec IE (Internet Explorer).\nIl serait plus s&ucirc;r d&rsquo;utiliser Mozilla, Firefox ou Opera\nOu alors d&eacute;sactivez STACKED_ATTRIBUTE_SELECTION dans votre fichier de configuration"
+#~ msgstr "Avertissement, cette fonctionnalité pose encore des problèmes avec IE (Internet Explorer).\nIl serait plus sûr d’utiliser Mozilla, Firefox ou Opera\nOu alors désactivez STACKED_ATTRIBUTE_SELECTION dans votre fichier de configuration"
 
 #~ msgid "Users apply"
-#~ msgstr "Utilisateurs concern&eacute;s"
+#~ msgstr "Utilisateurs concernés"
 
 #~ msgid "savechanges"
 #~ msgstr "Sauver les modifications"
-- 
1.7.8.6

drzraf

05-11-12 15:42

reporter  

0002-french-translation-misc-format-specifications-fixed.patch (2,149 bytes)   
From 70e96f0bd85e187b844e4ed69c29de7feff67a5d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Rapha=C3=ABl=20Droz?= <raphael.droz+floss@gmail.com>
Date: Mon, 5 Nov 2012 16:39:14 +0100
Subject: [PATCH 2/2] french translation: misc format specifications fixed

---
 public_html/lists/admin/locale/fr/phplist.po |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/public_html/lists/admin/locale/fr/phplist.po b/public_html/lists/admin/locale/fr/phplist.po
index 8838aa9..830edce 100644
--- a/public_html/lists/admin/locale/fr/phplist.po
+++ b/public_html/lists/admin/locale/fr/phplist.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: phpList 2.11.X\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-28 12:07-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-05 16:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: Shnoulle <courriel@shnoulle.net>\n"
 "Language-Team: phpList <info@phplist.com>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Ajouter %s de compteur de retour en erreur pour l’abonnés %s"
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:63
 #, php-format
 msgid "Made subscriber %s unconfirmed"
-msgstr "Passer l’abonné non confirmé"
+msgstr "Abonné %s déconfirmé"
 
 #: public_html/lists/admin/bounce.php:69
 #, php-format
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr "%d lignes traitées"
 #: public_html/lists/admin/importsimple.php:75
 #, php-format
 msgid "%d emails imported"
-msgstr "% adresses de courriel importées"
+msgstr "%d adresses de courriel importées"
 
 #: public_html/lists/admin/importsimple.php:76
 #, php-format
@@ -5964,7 +5964,7 @@ msgstr ""
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:1015
 #, php-format
 msgid "phpList will not process files larger than %dMB"
-msgstr "<br />phpList ne traiteras pas les fichiers de plus de %sMo"
+msgstr "phpList ne traitera pas les fichiers supérieurs à %dMo"
 
 #: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:1021
 msgid "If you check \"Show Warnings\", you will get warnings for invalid records. Warnings will only be shown if you check \"Test Output\". They will be ignored when actually importing. "
-- 
1.7.8.6

drzraf

05-11-12 15:59

reporter  

0001-fixed-french-php-code-to-use-UTF-8-instead-of-html-e.patch (76,377 bytes)   
From 3271b07b87d4abee5a7ae798722b3a83adaa6217 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Rapha=C3=ABl=20Droz?= <raphael.droz+floss@gmail.com>
Date: Mon, 5 Nov 2012 16:50:00 +0100
Subject: [PATCH 1/2] fixed french php code to use UTF-8 instead of html
 entities.

for i in *; do
	php -r "echo file_put_contents('$i', html_entity_decode(file_get_contents('$i'), ENT_NOQUOTES, 'UTF-8'));";
done
---
 public_html/lists/admin/info/fr/admin.php          |   14 +-
 .../lists/admin/info/fr/adminattributes.php        |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/attachments.php    |    6 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/attributes.php     |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/bounces.php        |   16 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/community.php      |  152 ++++++------
 public_html/lists/admin/info/fr/configure.php      |   42 ++--
 public_html/lists/admin/info/fr/defaults.php       |    4 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/embargo.php        |    6 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/eventlog.php       |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/export.php         |    6 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/format.php         |   20 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/from.php           |   16 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/getrss.php         |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/import.php         |   26 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/import1.php        |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/import2.php        |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/importadmin.php    |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/login.php          |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/logout.php         |    6 +-
 .../lists/admin/info/fr/mergeattributes.php        |   10 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/message.php        |    4 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/messages.php       |    6 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/reconcileusers.php |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/send.php           |    8 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/setup.php          |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/spage.php          |    8 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/spageedit.php      |    6 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/templates.php      |   14 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/usermgt.php        |    4 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/vote.php           |  276 ++++++++++----------
 31 files changed, 335 insertions(+), 335 deletions(-)

diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/admin.php b/public_html/lists/admin/info/fr/admin.php
index 317bf2e..a2a280e 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/admin.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/admin.php
@@ -1,8 +1,8 @@
-<hr/>
-<p>Configurez les droits d'acc&egrave;s pour la partie admin:</p>
-<ul>
-<li>Tout: l'admin a acc&egrave;s &amp;agrave; cette page sans restrictions</li>
-<li>Lecture: l'admin peut voir le contenu des pages, mais ne peut rien changer. Cette option ne fonctionne que pour les pages "destinataire", "destinataires" et "membres". </li>
-<li>Aucun: l'admin n'a pas d'acc&egrave;s &amp;agrave; cette page</li>
-<li>Propri&eacute;taire: l'admin a acc&egrave;s &amp;agrave; cette page, mais ne peut voir que les listes dont il est le propri&eacute;taire</li>
+<hr/>
+<p>Configurez les droits d'accès pour la partie admin:</p>
+<ul>
+<li>Tout: l'admin a accès &agrave; cette page sans restrictions</li>
+<li>Lecture: l'admin peut voir le contenu des pages, mais ne peut rien changer. Cette option ne fonctionne que pour les pages "destinataire", "destinataires" et "membres". </li>
+<li>Aucun: l'admin n'a pas d'accès &agrave; cette page</li>
+<li>Propriétaire: l'admin a accès &agrave; cette page, mais ne peut voir que les listes dont il est le propriétaire</li>
 </ul>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/adminattributes.php b/public_html/lists/admin/info/fr/adminattributes.php
index 6ec7739..639fb79 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/adminattributes.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/adminattributes.php
@@ -1 +1 @@
-<p>Vous pouvez identifier ici les attributs que vous voulez que les administrateurs utilisent, attributs qui peuvent &amp;ecirc;tre inclus dans les emails qu'ils envoient &amp;agrave; leur(s) liste(s). </p><p><a href="#new">Ajouter un nouvel attribut</a></p>
\ No newline at end of file
+<p>Vous pouvez identifier ici les attributs que vous voulez que les administrateurs utilisent, attributs qui peuvent &ecirc;tre inclus dans les emails qu'ils envoient &agrave; leur(s) liste(s). </p><p><a href="#new">Ajouter un nouvel attribut</a></p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/attachments.php b/public_html/lists/admin/info/fr/attachments.php
index 90bd057..fce937a 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/attachments.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/attachments.php
@@ -1,3 +1,3 @@
-<p>Vous pouvez ajouter autant de pi&egrave;ces-jointes &amp;agrave; votre message que vous le d&eacute;sirez, mais le num&eacute;ro qui apparait ici est d&eacute;fini dans votre configuration. </p>
-<p><b>Note importante:</b> Les pi&egrave;ces-jointes seront inclues dans les messages au format HTML, et elles seront ajout&eacute;es sous forme de lien vers le site web dans des messages au format Texte</p>
-<p>Le champ texte pour la description n'est utilis&eacute; que dans les messages au format texte</p>
\ No newline at end of file
+<p>Vous pouvez ajouter autant de pièces-jointes &agrave; votre message que vous le désirez, mais le numéro qui apparait ici est défini dans votre configuration. </p>
+<p><b>Note importante:</b> Les pièces-jointes seront inclues dans les messages au format HTML, et elles seront ajoutées sous forme de lien vers le site web dans des messages au format Texte</p>
+<p>Le champ texte pour la description n'est utilisé que dans les messages au format texte</p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/attributes.php b/public_html/lists/admin/info/fr/attributes.php
index 7f484e9..b6af9ad 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/attributes.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/attributes.php
@@ -1 +1 @@
-<p>Vous pouvez choisir ici les attributs que vous voulez que le public puisse renseigner pour s'inscrire sur vos listes. <br />Les attributs sont "globaux", c'est-&amp;agrave;-dire qu'ils s'appliquent &amp;agrave; toutes les listes. </p><p><a href="#new">Ajouter un nouvel attribut</a></p>
\ No newline at end of file
+<p>Vous pouvez choisir ici les attributs que vous voulez que le public puisse renseigner pour s'inscrire sur vos listes. <br />Les attributs sont "globaux", c'est-&agrave;-dire qu'ils s'appliquent &agrave; toutes les listes. </p><p><a href="#new">Ajouter un nouvel attribut</a></p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/bounces.php b/public_html/lists/admin/info/fr/bounces.php
index 6bc8f8e..5fa5bc9 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/bounces.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/bounces.php
@@ -1,8 +1,8 @@
-<p>Vous trouverez ici la liste des messages qui ont &eacute;t&eacute; rejet&eacute;s (qui sont revenus).<br>
-Dans la plupart des cas, ils seront identifiables par le nom du destinataire et le message envoy&eacute;.<br>
-Si vous travaillez en ligne, n'effacez pas ces messages rejet&eacute;s, parce que le syst&egrave;me ne sera plus capable
-ult&eacute;rieurement d'identifier les rejets suivants et les messages en retour s'accumuleront.
-Pour le moment, vous pouvez seulement voir qu'il y a un message rejet&eacute;.<br>
-En l'&eacute;tat actuel du programme, il n'y a pas moyen de passer outre l'identification du message rejet&eacute; 
-par le syst&egrave;me. Dans certains cas, un message peut &amp;ecirc;tre marqu&eacute; comme retourn&eacute; alors que l'erreur &eacute;tait
-simplement due au fait que la boite du destinataire &eacute;tait momentan&eacute;ment pleine.</p>
\ No newline at end of file
+<p>Vous trouverez ici la liste des messages qui ont été rejetés (qui sont revenus).<br>
+Dans la plupart des cas, ils seront identifiables par le nom du destinataire et le message envoyé.<br>
+Si vous travaillez en ligne, n'effacez pas ces messages rejetés, parce que le système ne sera plus capable
+ultérieurement d'identifier les rejets suivants et les messages en retour s'accumuleront.
+Pour le moment, vous pouvez seulement voir qu'il y a un message rejeté.<br>
+En l'état actuel du programme, il n'y a pas moyen de passer outre l'identification du message rejeté 
+par le système. Dans certains cas, un message peut &ecirc;tre marqué comme retourné alors que l'erreur était
+simplement due au fait que la boite du destinataire était momentanément pleine.</p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/community.php b/public_html/lists/admin/info/fr/community.php
index 62b8987..86a7dac 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/community.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/community.php
@@ -1,76 +1,76 @@
-
-<h3>La communaut&eacute; PHPlist</h3>
-<p><b>Derni&egrave;re Version</b><br/>
-V&eacute;rifiez que vous utilisez la derni&egrave;re version de PHPlist avant de soumettre un rapport de bug. <br/>
-<?php
-ini_set("user_agent",NAME. " (PHPlist version ".VERSION. ")");
-ini_set("default_socket_timeout",5);
-if ($fp = @fopen ("http://www.phplist.com/files/LATESTVERSION","r")) {
-  $latestversion = fgets ($fp);
-  $thisversion = VERSION;
-  $thisversion = str_replace("-dev","",$thisversion);
-  if (versionCompare($thisversion,$latestversion)) {
-    print '<span class="highlight">F&eacute;licitations, vous utilisez la derni&egrave;re version de PHPlist</span>';
-  } else {
-    print '<span class="highlight">Vous n\'utilisez pas la derni&egrave;re version de PHPlist</span>';
-    print "<br/>Votre version: <b>". $thisversion. "</b>";
-    print "<br/>La derni&egrave;re version disponible: <b>". $latestversion. "</b>  ";
-    print '<a href="http://www.phplist.com/files/changelog">Pour voir ce qui a chang&eacute;</a>&nbsp;&nbsp;';
-    print '<a href="http://www.phplist.com/files/phplist-'. $latestversion. '.tgz">T&eacute;l&eacute;charger</a>';
-  }
-} else {
-  print "<br/>T&eacute;l&eacute;charger la derni&egrave;re version de PHPlist: <a href=http://www.phplist.com/files>ici</a>";
-}
-?>
-<p>PHPlist a &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute; d&eacute;but 2000 sous la forme d'un petit logiciel pour le
-<a href="http://www.nationaltheatre.org.uk" target="_blank">National Theatre</a> &amp;agrave; Londres. Avec le temps, c'est devenu un syst&egrave;me de Gestion des Relations-Client&egrave;le assez complet, et le nombre de sites qui utilisent PHPlist a rapidement augment&eacute;. M&amp;ecirc;me si l'essentiel du code continue d'&amp;ecirc;tre d&eacute;velopp&eacute; par une seule personne, le logiciel devient de plus en plus complexe, et en garantir le bon fonctionnement exige des retours et des contributions de la part de beaucoup de monde. </p>
-<p>Afin d'eviter de remplir les bo�tes aux lettres des d&eacute;veloppeurs, ayez la gentillesse de ne pas envoyer de questions directement &amp;agrave; <a href="http://tincan.co.uk" target="_blank">Tincan</a>, et optez plut&amp;ocirc;t pour les autres moyens de communication disponibles. Non seulement cela lib&egrave;re du temps pour que les d&eacute;veloppeurs puissent continuer &amp;agrave; am&eacute;liorer PHPlist, mais cela permet &eacute;galement de cr&eacute;er une archive des questions qui peuvent servir aux autres abonn&eacute;s, ou aux futurs abonn&eacute;s. </a>. </p>
-<p>Pour faire partie de &amp;agrave; la communaut&eacute; PHPlist, vous avez plusieurs options &amp;agrave; votre disposition:
-<ul>
-<li>Les <a href="http://www.phplist.com/forums/" target="_blank">Forums de discussion</a></li>
-<li>Le <a href="#bugtrack">Bug Tracker</a> (pour les rapports de bugs)</li>
-</ul>
-</p><hr/>
-<h3>Ce que vous pouvez faire pour aider</h3>
-<p>Si vous &amp;ecirc;tes un <b>abonn&eacute; habitu&eacute; &amp;agrave; travailler avec PHPlist</b> et que vous pensez avoir compris la plupart des probl&egrave;mes que l'on peut rencontrer, vous pouvez aider en r&eacute;pondant aux questions d'autres abonn&eacute;s moins exp&eacute;riment&eacute;s. </p>
-<p>Si vous &amp;ecirc;tes un <b>nouvel abonn&eacute; de PHPlist</b> et vous avez des probl&egrave;mes pour le mettre en route sur votre site, essayez d'abord de trouver la solution &amp;agrave; votre probl&egrave;me en allant sur les sites mentionn&eacute;s ci-dessus, avant d'envoyer un message disant "bon sang, &amp;ccedil;a marche pas!". Tr&egrave;s souvent, les probl&egrave;mes sur lesquels vous butez sont d&ucirc;s &amp;agrave; l'environnement dans lequel vous travaillez. Avoir un seul d&eacute;veloppeur pour PHPlist a un d&eacute;savantage majeur : c'est de ne pas pouvoir tester le syst&egrave;me &amp;agrave; fond sur d'autres plateformes ou avec toutes les versions de PHP. </p>
-<h3>D'autres choses que vous pouvez faire pour aider</h3>
-<ul>
-<li><p>Si vous pensez que PHPlist vous est d'une grande utilit&eacute;, pourquoi ne pas en faire la pub autour de vous?  Vous avez probablement fait un effort pour trouver ce logiciel et vous avez bien r&eacute;fl&eacute;chi avant de d&eacute;cider de l'utiliser apr&egrave;s l'avoir compar&eacute; &amp;agrave; d'autres logiciels similares. Vous pouvez faire profiter d'autres personnes de votre exp&eacute;rience. </p>
-<p>Pour ce faire, vous pouvez <?php echo PageLink2("vote","Voter")?> pour PHPlist, ou &eacute;crire des revues de presse sur les sites qui parlent de logiciels. Vous pouvez &eacute;galement dire aux gens autour de vous que vous connaissez ce logiciel. </li>
-<li><p>Vous pouvez <b>Traduire</b> PHPlist dans votre langue et soumettre votre traduction. Nous esp&eacute;rons pouvoir am&eacute;liorer l'internationalisation de PHPlist, mais pour le moment, il vous suffit de traduire le fichier <i>english.inc</i>. </p>
-</li>
-<li>
-<p>Vous pouvez <b>Tester</b> toutes les fonctionnalit&eacute;s de PHPlist et v&eacute;rifier si elles vous conviennent. Merci de mettre en ligne le r&eacute;sultat de vos exp&eacute;rimentations sur les <a href="http://www.phplist.com/forums/" target="_blank">Forums</a>. </p></li>
-<li>
-<p>Vous pouvez utiliser PHPlist pour vos clients commerciaux (si votre entreprise est sur internet) et les convaincre que ce syst&egrave;me est un bon outil de travail. Et si vos clients veulent quelques changements, vous pouvez <b>demander la cr&eacute;ation de nouvelles fonctionnalit&eacute;s</b> que vous pouvez facturer &amp;agrave; vos clients. Pour savoir combien cela co&ucirc;te d'ajouter des fonctionnalit&eacute;s &amp;agrave; PHPlist, <a href="mailto:phplist@tincan.co.uk?subject=request for quote to change PHPlist">contactez-nous</a>. La plupart des nouvelles fonctionnalit&eacute;s de PHPlist ont &eacute;t&eacute; le fait de clients commerciaux. En travaillant ainsi, tout le monde profite de nouvelles fonctionnalit&eacute;s &amp;agrave; prix r&eacute;duit: vous pourrez atteindre vos objectifs, la communaut&eacute; des abonn&eacute;s profitera &eacute;galement des nouvelles fonctionnalit&eacute;s, et cela aidera &eacute;galement les d&eacute;veloppeurs &amp;agrave; continuer de travailler sur PHPlist :-)</p></li>
-<li><p>Si vous utilisez PHPlist r&eacute;guli&egrave;rement, et que vous avez <b>un assez grand nombre d'abonn&eacute;s</b> (1000+), nous aimerions conna�tre vos sp&eacute;cifications techniques, et les statistiques sur les envois (send-statistics). Par defaut, PHPlist  enverra des statistiques &amp;agrave; <a href="mailto:phplist-stats@tincan.co.uk">phplist-stats@tincan.co.uk</a>, mais le logiciel n'enverra aucun d&eacute;tail sur votre syst&egrave;me. Si vous voulez nous aider &amp;agrave; am&eacute;liorer le logiciel, &amp;ccedil;a serait vraiment bien de nous envoyer les sp&eacute;cifications de votre syst&egrave;me, et autoriser l'envoi des statistiques &amp;agrave; l'adresse ci-dessus. L'adresse est juste une bo�te aux lettres, personne ne lira le courrier, mais tout est analys&eacute; pour juger de la performance de PHPlist. </p></li>
-</ul>
-
-<hr/>
-<p><b><a name="lists"></a>Liste de diffusion</b><br/>
-PHPlist a eu, en son temps, une liste de diffusion, mais elle a &eacute;t&eacute; &eacute;limin&eacute;e. Mais vous pouvez consulter les archives de cette liste. Pour mieux utiliser PHPlist, vous pouvez plut&amp;ocirc;t regarder ce qui se passe dans les <a href="#forums">forums</a>. <li>Pour lire les archives de la liste de diffusion, cliquez <a href="http://lists.cupboard.org/archive/tincan.co.uk" target="_blank">ici</a>
-</ul>
-</p>
-<p><b><a name="bugtrack"></a>Bugtrack</b><br/>
-Pour signaler un bug, allez sur <a href="http://mantis.tincan.co.uk/" target="_blank">http://mantis.tincan.co.uk</a>
-et cr&eacute;&eacute;z-vous un compte. Vous recevrez un mot de passe par email. <br/>
-Vous pouvez ensuite rentrer dans le syst&egrave;me "mantis" et soumettre votre rapport. </p>
-<p>Voici les informations sur votre syst&egrave;me:</p>
-<ul>
-<li>PHPlist version: <?php echo VERSION?></li>
-<li>PHP version: <?php echo phpversion()?></li>
-<li>Serveur Web : <?php echo getenv("SERVER_SOFTWARE")?></li>
-<li>Site Internet : <a href="http://<?php echo getConfig("website"). "$pageroot"?>"><?php echo getConfig("website"). "$pageroot"?></a></li>
-<li>Information sur la version Mysql utilis&eacute;e : <?php echo mysql_get_server_info();?></li>
-<li>Modules PHP : affichage des modules utilis&eacute;s<br/><ul>
-<?php
-$le = get_loaded_extensions();
-foreach($le as $module) {
-    print "<LI>$module\n";
-}
-?>
-</ul></li>
-</ul>
-<p>Vous pouvez &eacute;galement utiliser ces informations pour demander que de nouvelles fonctionnalit&eacute;s soient install&eacute;es. </p>
-<p>Veuillez noter que tout e-mail qui n'utilise pas ce syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence, ou qui ne profite pas des informations contenues sur les forums sera ignor&eacute;. </p>
\ No newline at end of file
+
+<h3>La communauté PHPlist</h3>
+<p><b>Dernière Version</b><br/>
+Vérifiez que vous utilisez la dernière version de PHPlist avant de soumettre un rapport de bug. <br/>
+<?php
+ini_set("user_agent",NAME. " (PHPlist version ".VERSION. ")");
+ini_set("default_socket_timeout",5);
+if ($fp = @fopen ("http://www.phplist.com/files/LATESTVERSION","r")) {
+  $latestversion = fgets ($fp);
+  $thisversion = VERSION;
+  $thisversion = str_replace("-dev","",$thisversion);
+  if (versionCompare($thisversion,$latestversion)) {
+    print '<span class="highlight">Félicitations, vous utilisez la dernière version de PHPlist</span>';
+  } else {
+    print '<span class="highlight">Vous n\'utilisez pas la dernière version de PHPlist</span>';
+    print "<br/>Votre version: <b>". $thisversion. "</b>";
+    print "<br/>La dernière version disponible: <b>". $latestversion. "</b>  ";
+    print '<a href="http://www.phplist.com/files/changelog">Pour voir ce qui a changé</a>  ';
+    print '<a href="http://www.phplist.com/files/phplist-'. $latestversion. '.tgz">Télécharger</a>';
+  }
+} else {
+  print "<br/>Télécharger la dernière version de PHPlist: <a href=http://www.phplist.com/files>ici</a>";
+}
+?>
+<p>PHPlist a été créé début 2000 sous la forme d'un petit logiciel pour le
+<a href="http://www.nationaltheatre.org.uk" target="_blank">National Theatre</a> &agrave; Londres. Avec le temps, c'est devenu un système de Gestion des Relations-Clientèle assez complet, et le nombre de sites qui utilisent PHPlist a rapidement augmenté. M&ecirc;me si l'essentiel du code continue d'&ecirc;tre développé par une seule personne, le logiciel devient de plus en plus complexe, et en garantir le bon fonctionnement exige des retours et des contributions de la part de beaucoup de monde. </p>
+<p>Afin d'eviter de remplir les bo�tes aux lettres des développeurs, ayez la gentillesse de ne pas envoyer de questions directement &agrave; <a href="http://tincan.co.uk" target="_blank">Tincan</a>, et optez plut&ocirc;t pour les autres moyens de communication disponibles. Non seulement cela libère du temps pour que les développeurs puissent continuer &agrave; améliorer PHPlist, mais cela permet également de créer une archive des questions qui peuvent servir aux autres abonnés, ou aux futurs abonnés. </a>. </p>
+<p>Pour faire partie de &agrave; la communauté PHPlist, vous avez plusieurs options &agrave; votre disposition:
+<ul>
+<li>Les <a href="http://www.phplist.com/forums/" target="_blank">Forums de discussion</a></li>
+<li>Le <a href="#bugtrack">Bug Tracker</a> (pour les rapports de bugs)</li>
+</ul>
+</p><hr/>
+<h3>Ce que vous pouvez faire pour aider</h3>
+<p>Si vous &ecirc;tes un <b>abonné habitué &agrave; travailler avec PHPlist</b> et que vous pensez avoir compris la plupart des problèmes que l'on peut rencontrer, vous pouvez aider en répondant aux questions d'autres abonnés moins expérimentés. </p>
+<p>Si vous &ecirc;tes un <b>nouvel abonné de PHPlist</b> et vous avez des problèmes pour le mettre en route sur votre site, essayez d'abord de trouver la solution &agrave; votre problème en allant sur les sites mentionnés ci-dessus, avant d'envoyer un message disant "bon sang, &ccedil;a marche pas!". Très souvent, les problèmes sur lesquels vous butez sont dûs &agrave; l'environnement dans lequel vous travaillez. Avoir un seul développeur pour PHPlist a un désavantage majeur : c'est de ne pas pouvoir tester le système &agrave; fond sur d'autres plateformes ou avec toutes les versions de PHP. </p>
+<h3>D'autres choses que vous pouvez faire pour aider</h3>
+<ul>
+<li><p>Si vous pensez que PHPlist vous est d'une grande utilité, pourquoi ne pas en faire la pub autour de vous?  Vous avez probablement fait un effort pour trouver ce logiciel et vous avez bien réfléchi avant de décider de l'utiliser après l'avoir comparé &agrave; d'autres logiciels similares. Vous pouvez faire profiter d'autres personnes de votre expérience. </p>
+<p>Pour ce faire, vous pouvez <?php echo PageLink2("vote","Voter")?> pour PHPlist, ou écrire des revues de presse sur les sites qui parlent de logiciels. Vous pouvez également dire aux gens autour de vous que vous connaissez ce logiciel. </li>
+<li><p>Vous pouvez <b>Traduire</b> PHPlist dans votre langue et soumettre votre traduction. Nous espérons pouvoir améliorer l'internationalisation de PHPlist, mais pour le moment, il vous suffit de traduire le fichier <i>english.inc</i>. </p>
+</li>
+<li>
+<p>Vous pouvez <b>Tester</b> toutes les fonctionnalités de PHPlist et vérifier si elles vous conviennent. Merci de mettre en ligne le résultat de vos expérimentations sur les <a href="http://www.phplist.com/forums/" target="_blank">Forums</a>. </p></li>
+<li>
+<p>Vous pouvez utiliser PHPlist pour vos clients commerciaux (si votre entreprise est sur internet) et les convaincre que ce système est un bon outil de travail. Et si vos clients veulent quelques changements, vous pouvez <b>demander la création de nouvelles fonctionnalités</b> que vous pouvez facturer &agrave; vos clients. Pour savoir combien cela coûte d'ajouter des fonctionnalités &agrave; PHPlist, <a href="mailto:phplist@tincan.co.uk?subject=request for quote to change PHPlist">contactez-nous</a>. La plupart des nouvelles fonctionnalités de PHPlist ont été le fait de clients commerciaux. En travaillant ainsi, tout le monde profite de nouvelles fonctionnalités &agrave; prix réduit: vous pourrez atteindre vos objectifs, la communauté des abonnés profitera également des nouvelles fonctionnalités, et cela aidera également les développeurs &agrave; continuer de travailler sur PHPlist :-)</p></li>
+<li><p>Si vous utilisez PHPlist régulièrement, et que vous avez <b>un assez grand nombre d'abonnés</b> (1000+), nous aimerions conna�tre vos spécifications techniques, et les statistiques sur les envois (send-statistics). Par defaut, PHPlist  enverra des statistiques &agrave; <a href="mailto:phplist-stats@tincan.co.uk">phplist-stats@tincan.co.uk</a>, mais le logiciel n'enverra aucun détail sur votre système. Si vous voulez nous aider &agrave; améliorer le logiciel, &ccedil;a serait vraiment bien de nous envoyer les spécifications de votre système, et autoriser l'envoi des statistiques &agrave; l'adresse ci-dessus. L'adresse est juste une bo�te aux lettres, personne ne lira le courrier, mais tout est analysé pour juger de la performance de PHPlist. </p></li>
+</ul>
+
+<hr/>
+<p><b><a name="lists"></a>Liste de diffusion</b><br/>
+PHPlist a eu, en son temps, une liste de diffusion, mais elle a été éliminée. Mais vous pouvez consulter les archives de cette liste. Pour mieux utiliser PHPlist, vous pouvez plut&ocirc;t regarder ce qui se passe dans les <a href="#forums">forums</a>. <li>Pour lire les archives de la liste de diffusion, cliquez <a href="http://lists.cupboard.org/archive/tincan.co.uk" target="_blank">ici</a>
+</ul>
+</p>
+<p><b><a name="bugtrack"></a>Bugtrack</b><br/>
+Pour signaler un bug, allez sur <a href="http://mantis.tincan.co.uk/" target="_blank">http://mantis.tincan.co.uk</a>
+et crééz-vous un compte. Vous recevrez un mot de passe par email. <br/>
+Vous pouvez ensuite rentrer dans le système "mantis" et soumettre votre rapport. </p>
+<p>Voici les informations sur votre système:</p>
+<ul>
+<li>PHPlist version: <?php echo VERSION?></li>
+<li>PHP version: <?php echo phpversion()?></li>
+<li>Serveur Web : <?php echo getenv("SERVER_SOFTWARE")?></li>
+<li>Site Internet : <a href="http://<?php echo getConfig("website"). "$pageroot"?>"><?php echo getConfig("website"). "$pageroot"?></a></li>
+<li>Information sur la version Mysql utilisée : <?php echo mysql_get_server_info();?></li>
+<li>Modules PHP : affichage des modules utilisés<br/><ul>
+<?php
+$le = get_loaded_extensions();
+foreach($le as $module) {
+    print "<LI>$module\n";
+}
+?>
+</ul></li>
+</ul>
+<p>Vous pouvez également utiliser ces informations pour demander que de nouvelles fonctionnalités soient installées. </p>
+<p>Veuillez noter que tout e-mail qui n'utilise pas ce système de référence, ou qui ne profite pas des informations contenues sur les forums sera ignoré. </p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/configure.php b/public_html/lists/admin/info/fr/configure.php
index a300a06..2bfadc9 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/configure.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/configure.php
@@ -1,21 +1,21 @@
-<p>Vous devez sp&eacute;cifier ici les valeurs correspondantes &amp;agrave; votre site web. <br/>
-Vous pouvez utiliser certains <b>codes-raccourcis</b> dans les valeurs choisies.
-Les codes-raccourcis sont un mot sp&eacute;cifique encadr&eacute; par des crochets ex: <b>[DUTEXTE]</b>, o� <i>DUTEXTE</i> sera remplac&eacute; par la valeur
-qui a &eacute;t&eacute; d&eacute;finie par le concepteur du programme.
-Ci-dessous, vous trouverez une liste de quelques codes-raccourcis utiles install&eacute;s par d&eacute;faut 
-que vous pouvez utiliser.
-</p>
-<div class="placeholders">
-<ul>
-<li>WEBSITE - l'adresse de votre site web. 
-<li>DOMAIN - votre nom de domaine : le nom de domaine ne comprend jamais les "www". <br>
-<b>Soyons pr&eacute;cis : (www.votre-domaine.com) est un sous-domaine de "votre-domaine.com" qui est le nom de domaine enregistr&eacute;.</b>
-<li>SUBSCRIBEURL - l'adresse utilis&eacute;e pour les inscriptions sur votre site.
-<li>UNSUBSCRIBEURL - l'adresse utilis&eacute;e pour les d&eacute;sinscriptions. 
-<li>PREFERENCESURL - l'adresse de la page permettant aux destinataires de mettre &amp;agrave; jour les renseignements les concernant.
-<li>CONFIRMATIONURL - l'adresse de la page o� les destinataires doivent confirmer leur inscription. 
-<li><b>N'oubliez pas les crochets pour que &amp;ccedil;&amp;agrave; fonctionne.</b></li></ul>
-</div>
-<!--Pour l'en-tete et le pied de page, vous pouvez utiliser le code suivant pour inclure des documents externes :
-<br/>
-<b>[URL:&lt;Adresse internet compl&egrave;te de la page &agrave; charger&gt;]</b>-->
\ No newline at end of file
+<p>Vous devez spécifier ici les valeurs correspondantes &agrave; votre site web. <br/>
+Vous pouvez utiliser certains <b>codes-raccourcis</b> dans les valeurs choisies.
+Les codes-raccourcis sont un mot spécifique encadré par des crochets ex: <b>[DUTEXTE]</b>, o� <i>DUTEXTE</i> sera remplacé par la valeur
+qui a été définie par le concepteur du programme.
+Ci-dessous, vous trouverez une liste de quelques codes-raccourcis utiles installés par défaut 
+que vous pouvez utiliser.
+</p>
+<div class="placeholders">
+<ul>
+<li>WEBSITE - l'adresse de votre site web. 
+<li>DOMAIN - votre nom de domaine : le nom de domaine ne comprend jamais les "www". <br>
+<b>Soyons précis : (www.votre-domaine.com) est un sous-domaine de "votre-domaine.com" qui est le nom de domaine enregistré.</b>
+<li>SUBSCRIBEURL - l'adresse utilisée pour les inscriptions sur votre site.
+<li>UNSUBSCRIBEURL - l'adresse utilisée pour les désinscriptions. 
+<li>PREFERENCESURL - l'adresse de la page permettant aux destinataires de mettre &agrave; jour les renseignements les concernant.
+<li>CONFIRMATIONURL - l'adresse de la page o� les destinataires doivent confirmer leur inscription. 
+<li><b>N'oubliez pas les crochets pour que &ccedil;&agrave; fonctionne.</b></li></ul>
+</div>
+<!--Pour l'en-tete et le pied de page, vous pouvez utiliser le code suivant pour inclure des documents externes :
+<br/>
+<b>[URL:<Adresse internet complète de la page à charger>]</b>-->
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/defaults.php b/public_html/lists/admin/info/fr/defaults.php
index b1dc3d3..5770f96 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/defaults.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/defaults.php
@@ -1,2 +1,2 @@
-<h3>Ajoutez des attributs qui peuvent &amp;ecirc;tre utiles</h3>
-Choisissez les attributs par d&eacute;faut que vous voulez ajouter &amp;agrave; votre syst&egrave;me de listes de diffusion :
\ No newline at end of file
+<h3>Ajoutez des attributs qui peuvent &ecirc;tre utiles</h3>
+Choisissez les attributs par défaut que vous voulez ajouter &agrave; votre système de listes de diffusion :
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/embargo.php b/public_html/lists/admin/info/fr/embargo.php
index 46dab21..0985369 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/embargo.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/embargo.php
@@ -1,3 +1,3 @@
-<b>Diff&eacute;rer l\'envoi d\'un message (Embargo)</b>
-<p>Vous pouvez diff&eacute;rer l\'envoi d\'un message jusqu\'&amp;agrave; la date et heure de votre choix. Par d&eacute;faut, le message sera envoy&eacute; imm&eacute;diatement, car la date et heure sera fix&eacute;e en fonction de l\'heure pr&eacute;sente. </p>
-<p><b>Note importante</b>: l\'envoi en diff&eacute;r&eacute; n\'affecte que le moment du d&eacute;but de l\'envoi du message. Ceci ne signifie pas que les messages vont arriver dans la Bo�te aux lettres de vos destinataires &amp;agrave; ce moment-l&amp;agrave;. </p>
\ No newline at end of file
+<b>Différer l\'envoi d\'un message (Embargo)</b>
+<p>Vous pouvez différer l\'envoi d\'un message jusqu\'&agrave; la date et heure de votre choix. Par défaut, le message sera envoyé immédiatement, car la date et heure sera fixée en fonction de l\'heure présente. </p>
+<p><b>Note importante</b>: l\'envoi en différé n\'affecte que le moment du début de l\'envoi du message. Ceci ne signifie pas que les messages vont arriver dans la Bo�te aux lettres de vos destinataires &agrave; ce moment-l&agrave;. </p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/eventlog.php b/public_html/lists/admin/info/fr/eventlog.php
index 50ba332..96c075e 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/eventlog.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/eventlog.php
@@ -1 +1 @@
-<p>Cette page dresse la liste de tout ce qui est arriv&eacute; sur <?php echo NAME?> et que vous souhaitez sans doute vouloir regarder de plus pr&egrave;s. Les entr&eacute;es sont affich&eacute;es en ordre chronologique invers&eacute;.</p>
\ No newline at end of file
+<p>Cette page dresse la liste de tout ce qui est arrivé sur <?php echo NAME?> et que vous souhaitez sans doute vouloir regarder de plus près. Les entrées sont affichées en ordre chronologique inversé.</p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/export.php b/public_html/lists/admin/info/fr/export.php
index 67ad15f..aa4200c 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/export.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/export.php
@@ -1,3 +1,3 @@
-Vous pouvez exporter les destinataires en fonction de la date. <br/>
-Si vous cliquez sur le bouton "Exporter", une fen&amp;ecirc;tre s'ouvrira  pour vous permettre d'enregistrer le fichier sur votre disque dur. Le fichier sera un fichier texte (d&eacute;limit&eacute; par des TABULATIONS) comportant le r&eacute;sultat de votre requ&amp;ecirc;te. <br/>
-Ce type de fichier est exploitable dans la plupart des tableurs car il comporte une tabulation comme s&eacute;parateur de champs.
\ No newline at end of file
+Vous pouvez exporter les destinataires en fonction de la date. <br/>
+Si vous cliquez sur le bouton "Exporter", une fen&ecirc;tre s'ouvrira  pour vous permettre d'enregistrer le fichier sur votre disque dur. Le fichier sera un fichier texte (délimité par des TABULATIONS) comportant le résultat de votre requ&ecirc;te. <br/>
+Ce type de fichier est exploitable dans la plupart des tableurs car il comporte une tabulation comme séparateur de champs.
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/format.php b/public_html/lists/admin/info/fr/format.php
index 485856e..0a60277 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/format.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/format.php
@@ -1,21 +1,21 @@
 <h3>Format du message</h3>
-Si vous optez pour "d&eacute;tection automatique" le message sera classifi&eacute; comme HTML si une seule balise HTML (< . . . >) est trouv&eacute;e. </p><p><b>Il est plus s&ucirc;r de laisser l\'option "D&eacute;tection automatique" coch&eacute;e</b></p><p>
-Si vous ne savez pas si "d&eacute;tection automatique" fonctionne et que le message que vous allez ins&eacute;rer a &eacute;t&eacute; format&eacute; en HTML, alors choisissez "HTML". Toute r&eacute;f&eacute;rence externe &amp;agrave; des sources (par ex. des images) doivent contenir l\'URL complet, c\'est-&amp;agrave;-dire avec http:// (ce qui n\'est pas le cas des mod&egrave;les pour les images). Pour le reste, vous &amp;ecirc;tes totalement libre de formater votre texte. <p>Si vous voulez forcer le format de votre texte pour qu\'il soit au format texte brut, choisissez "Texte". </p><p>
-Cette information est utilis&eacute;e pour cr&eacute;er les versions texte brut d\'un message format&eacute; avec du HTML ou la version HTML d\'un texte au format Texte. Le formattage sera comme suit:<br/>
+Si vous optez pour "détection automatique" le message sera classifié comme HTML si une seule balise HTML (< . . . >) est trouvée. </p><p><b>Il est plus sûr de laisser l\'option "Détection automatique" cochée</b></p><p>
+Si vous ne savez pas si "détection automatique" fonctionne et que le message que vous allez insérer a été formaté en HTML, alors choisissez "HTML". Toute référence externe &agrave; des sources (par ex. des images) doivent contenir l\'URL complet, c\'est-&agrave;-dire avec http:// (ce qui n\'est pas le cas des modèles pour les images). Pour le reste, vous &ecirc;tes totalement libre de formater votre texte. <p>Si vous voulez forcer le format de votre texte pour qu\'il soit au format texte brut, choisissez "Texte". </p><p>
+Cette information est utilisée pour créer les versions texte brut d\'un message formaté avec du HTML ou la version HTML d\'un texte au format Texte. Le formattage sera comme suit:<br/>
 L\'original est au format HTML -> texte<br/>
 <ul>
-<li>Le texte en <b>gras</b> sera entour&eacute; avec des signes <b>signes-*</b>, le texte en <b>italiques</b> avec des <b>signes-/</b></li>
-<li>Les liens autour du texte seront remplac&eacute;s par le texte, suivis d\'un URL entre crochets</li>
-<li>Des blocs de texte seront limit&eacute;s horizontalement &amp;agrave; 70 colonnes</li>
+<li>Le texte en <b>gras</b> sera entouré avec des signes <b>signes-*</b>, le texte en <b>italiques</b> avec des <b>signes-/</b></li>
+<li>Les liens autour du texte seront remplacés par le texte, suivis d\'un URL entre crochets</li>
+<li>Des blocs de texte seront limités horizontalement &agrave; 70 colonnes</li>
 </ul>
 L\'orsque l\'original est au format Texte -> HTML<br/>
 <ul>
-<li>Des sauts de ligne doubles seront remplac&eacute;s par un <p> (paragraphe)</li>
-<li>Des sauts de ligne simples seront remplac&eacute;s par un <br /> (saut de ligne)</li>
+<li>Des sauts de ligne doubles seront remplacés par un <p> (paragraphe)</li>
+<li>Des sauts de ligne simples seront remplacés par un <br /> (saut de ligne)</li>
 <li>On pourra cliquer sur les adresses email</li>
 <li>On pourra cliquer sur les URL. Les URL peuvent appara�tre sous une des formes suivantes:<br/>
 <ul><li>http://un.urlsiteweb.com/un/chemin/fichierbidule.html
 <li>www.urlsiteweb.com
 </ul>
-Les liens ainsi cr&eacute;es auront pour classe "url" et pour cible "_blank" dans le fichier de style. </ul>
-<b>Avertissement</b>: si vous indiquez que votre message est du texte brut, mais vous ins&eacute;rez un message avec du texte au format HTML, alors du HTML brut sera envoy&eacute; aux destinataires qui ont dit vouloir ne recevoir que des messages au format Texte. 
\ No newline at end of file
+Les liens ainsi crées auront pour classe "url" et pour cible "_blank" dans le fichier de style. </ul>
+<b>Avertissement</b>: si vous indiquez que votre message est du texte brut, mais vous insérez un message avec du texte au format HTML, alors du HTML brut sera envoyé aux destinataires qui ont dit vouloir ne recevoir que des messages au format Texte. 
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/from.php b/public_html/lists/admin/info/fr/from.php
index 8c80e74..bd3f2cd 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/from.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/from.php
@@ -1,11 +1,11 @@
-Vous pouvez utiliser trois m&eacute;thodes distinctes pour renseigner la ligne Exp&eacute;diteur:
+Vous pouvez utiliser trois méthodes distinctes pour renseigner la ligne Expéditeur:
 <ul>
-<li>Un mot: ceci sera reformat&eacute; comme ceci:  <le mot>@<?php echo $domain?>
+<li>Un mot: ceci sera reformaté comme ceci:  <le mot>@<?php echo $domain?>
 <br>Par exemple: <b>information</b> deviendra <b>information@<?php echo $domain?></b>
-<br>Dans la plupart des programmes email, ceci sera affich&eacute; comme provenant de <b>information@<?php echo $domain?></b>
-<li>Deux mots ou plus: ceci sera reformat&eacute; comme ceci: <i>les mots que vous tapez</i> &lt;listmaster@<?php echo $domain?>> (si listmaster est l\'adresse par d&eacute;faut dans votre configuration)
-<br>Par exemple: <b>information de la liste</b> deviendra <b>information de la liste &lt;listmaster@<?php echo $domain?>> </b>
-<br>Dans la plupart des programmes email, ceci sera affich&eacute; comme provenant de <b> information de la liste</b>
-<li>Rien, ou plusieurs mots et une adresse email: ceci sera reformat&eacute; comme ceci: <i>Mots</i> <addresseemail>
+<br>Dans la plupart des programmes email, ceci sera affiché comme provenant de <b>information@<?php echo $domain?></b>
+<li>Deux mots ou plus: ceci sera reformaté comme ceci: <i>les mots que vous tapez</i> <listmaster@<?php echo $domain?>> (si listmaster est l\'adresse par défaut dans votre configuration)
+<br>Par exemple: <b>information de la liste</b> deviendra <b>information de la liste <listmaster@<?php echo $domain?>> </b>
+<br>Dans la plupart des programmes email, ceci sera affiché comme provenant de <b> information de la liste</b>
+<li>Rien, ou plusieurs mots et une adresse email: ceci sera reformaté comme ceci: <i>Mots</i> <addresseemail>
 <br>Par exemple: <b>Mon Nom mon@email.com</b> deviendra <b>Mon Nom <mon@email.com></b>
-<br>Dans la plupart des programmes email, ceci sera affich&eacute; comme provenant de <b>Mon Nom</b>
+<br>Dans la plupart des programmes email, ceci sera affiché comme provenant de <b>Mon Nom</b>
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/getrss.php b/public_html/lists/admin/info/fr/getrss.php
index 00626f6..691a270 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/getrss.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/getrss.php
@@ -1 +1 @@
-<h3>Pour t&eacute;l&eacute;charger des articles d'un fil RSS</h3>
\ No newline at end of file
+<h3>Pour télécharger des articles d'un fil RSS</h3>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/import.php b/public_html/lists/admin/info/fr/import.php
index d761313..a479fe4 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/import.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/import.php
@@ -1,14 +1,14 @@
-
-<p>
-
-<h3>Importer des adresses email dans des listes pr&eacute;-existantes</h3>
-
-Il y a quatre m&eacute;thodes pour importer des donn&eacute;es pr&eacute;-existantes:
-
-<ul>
-<li><?php echo PageLink2("import2","Importer des adresses email avec des attributs diff&eacute;rents de votre syst&egrave;me");?>. La liste d'emails peut contenir des attributs qui ne sont pas encore d&eacute;finis. Ils seront cr&eacute;&eacute;s automatiquement comme des attributs "textline", c'est-&amp;agrave;-dire un champ texte. Utilisez cette option si vous importez d'un fichier CSV ou d'un tableur, en veillant &amp;agrave; mettre les attributs dans les colonnes, un destinataire par ligne, et l'email des destinataires dans la premi&egrave;re colonne (ce qui correspond au premier attribut). <br/><br/>
-<li><?php echo PageLink2("import1","Importer des adresses email avec les m&ecirc;mes valeurs et attributs que votre syst&egrave;me");?>. La liste d'emails devra correspondre &amp;agrave; la structure que vous avez d&eacute;j&amp;agrave; cr&eacute;&eacute; dans <?php echo NAME?>. Utilisez cette option si vous importez une simple liste d'emails. Vous pouvez ensuite sp&eacute;cifier les valeurs des attributs dans chaque dossier. Les valeurs par d&eacute;faut seront les m&amp;ecirc;mes pour tous les emails que vous importerez. <br/><br/>
-<li><?php echo PageLink2("import3","Importer des adresses emails d'un compte IMAP");?>. Cette option va chercher des emails dans vos dossier IMAP et les ajouter &amp;agrave; votre liste. Seul le Nom de la personne pourra &amp;ecirc;tre r&eacute;cup&eacute;r&eacute; comme attribut. <br/><br/>
-<li><?php echo PageLink2("import4","Importer des adresses email d'une autre base de donn&eacute;es");?>. </ul>
-
+
+<p>
+
+<h3>Importer des adresses email dans des listes pré-existantes</h3>
+
+Il y a quatre méthodes pour importer des données pré-existantes:
+
+<ul>
+<li><?php echo PageLink2("import2","Importer des adresses email avec des attributs différents de votre système");?>. La liste d'emails peut contenir des attributs qui ne sont pas encore définis. Ils seront créés automatiquement comme des attributs "textline", c'est-&agrave;-dire un champ texte. Utilisez cette option si vous importez d'un fichier CSV ou d'un tableur, en veillant &agrave; mettre les attributs dans les colonnes, un destinataire par ligne, et l'email des destinataires dans la première colonne (ce qui correspond au premier attribut). <br/><br/>
+<li><?php echo PageLink2("import1","Importer des adresses email avec les mêmes valeurs et attributs que votre système");?>. La liste d'emails devra correspondre &agrave; la structure que vous avez déj&agrave; créé dans <?php echo NAME?>. Utilisez cette option si vous importez une simple liste d'emails. Vous pouvez ensuite spécifier les valeurs des attributs dans chaque dossier. Les valeurs par défaut seront les m&ecirc;mes pour tous les emails que vous importerez. <br/><br/>
+<li><?php echo PageLink2("import3","Importer des adresses emails d'un compte IMAP");?>. Cette option va chercher des emails dans vos dossier IMAP et les ajouter &agrave; votre liste. Seul le Nom de la personne pourra &ecirc;tre récupéré comme attribut. <br/><br/>
+<li><?php echo PageLink2("import4","Importer des adresses email d'une autre base de données");?>. </ul>
+
 </p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/import1.php b/public_html/lists/admin/info/fr/import1.php
index aecf2f2..406fe17 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/import1.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/import1.php
@@ -1 +1 @@
-Vous pouvez ajouter plusieurs adresses email &amp;agrave; vos listes. Tous les emails doivent avoir les m&amp;ecirc;mes attributs que votre base actuelle, et vous pouvez les identifier ci-dessous. 
\ No newline at end of file
+Vous pouvez ajouter plusieurs adresses email &agrave; vos listes. Tous les emails doivent avoir les m&ecirc;mes attributs que votre base actuelle, et vous pouvez les identifier ci-dessous. 
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/import2.php b/public_html/lists/admin/info/fr/import2.php
index f220c38..06f4504 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/import2.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/import2.php
@@ -1 +1 @@
-Vous pouvez ajouter ici plusieurs emails &amp;agrave; vos listes. Les attributs doivent se trouver dans la premi&egrave;re ligne du fichier d'origine. Si les attributs n'existent pas dans votre base, ils seront cr&eacute;&eacute;s sous la forme d'attributs "champ texte" (textline).
\ No newline at end of file
+Vous pouvez ajouter ici plusieurs emails &agrave; vos listes. Les attributs doivent se trouver dans la première ligne du fichier d'origine. Si les attributs n'existent pas dans votre base, ils seront créés sous la forme d'attributs "champ texte" (textline).
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/importadmin.php b/public_html/lists/admin/info/fr/importadmin.php
index 157e568..79f0263 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/importadmin.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/importadmin.php
@@ -1 +1 @@
-Ici, vous pouvez ajouter plusieurs administrateurs de votre syst&egrave;me.
\ No newline at end of file
+Ici, vous pouvez ajouter plusieurs administrateurs de votre système.
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/login.php b/public_html/lists/admin/info/fr/login.php
index 52a8b4f..6d7245f 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/login.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/login.php
@@ -1 +1 @@
-<p>Pour avoir acc&egrave;s &amp;agrave; cette page, vous devez vous connecter.<br/>
\ No newline at end of file
+<p>Pour avoir accès &agrave; cette page, vous devez vous connecter.<br/>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/logout.php b/public_html/lists/admin/info/fr/logout.php
index ca60d65..9bb387b 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/logout.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/logout.php
@@ -1,4 +1,4 @@
-<br/>
-<p>Merci d'avoir utilis&eacute; <?php echo NAME?>. <br/>Nous esp&eacute;rons que vous &amp;ecirc;tes satisfait(e). </p>
-<p>Vous &amp;ecirc;tes maintenant d&eacute;connect&eacute;(e). </p>
+<br/>
+<p>Merci d'avoir utilisé <?php echo NAME?>. <br/>Nous espérons que vous &ecirc;tes satisfait(e). </p>
+<p>Vous &ecirc;tes maintenant déconnecté(e). </p>
 <p>Pour vous reconnecter, cliquez <a href='?page=home'>ici</a>. </p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/mergeattributes.php b/public_html/lists/admin/info/fr/mergeattributes.php
index b72b107..2e80836 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/mergeattributes.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/mergeattributes.php
@@ -1,8 +1,8 @@
 <p>Notes pour fusionner des attributs. </p>
-<p>Fusionner des attributs signifie que les valeurs pour les destinataires resteront les m&amp;ecirc;mes, mais que l\'attribut auquel ces valeurs appartenaient fusionne avec un autre attribut. L\'attribut qui demeure est le premier (par ordre d\'apparition dans la liste, tel que vous le voyez dans la page). </p>
+<p>Fusionner des attributs signifie que les valeurs pour les destinataires resteront les m&ecirc;mes, mais que l\'attribut auquel ces valeurs appartenaient fusionne avec un autre attribut. L\'attribut qui demeure est le premier (par ordre d\'apparition dans la liste, tel que vous le voyez dans la page). </p>
 <ul>
-<li>Vous ne pouvez fusionner que des attributs du m&amp;ecirc;me type</li>
-<li>Au moment de la fusion, la valeur du premier attribut sera maintenue si elle existe, autrement, elle sera remplac&eacute;e par la valeur de l\'attribut qui est fusionn&eacute;. Ceci peut causer des pertes de donn&eacute;es dans le cas o� les deux attributs contenaient des donn&eacute;es. </li>
-<li>Si vous fusionnez des attributs du type <i>case &amp;agrave; cocher</i> le nouvel attribut fusionn&eacute; sera du type  <i>groupe de cases &amp;agrave; cocher</i>. </li>
-<li>Les attributs qui fusionnent dans d\'autres attributs seront supprim&eacute;s une fois la fusion termin&eacute;e. </li>
+<li>Vous ne pouvez fusionner que des attributs du m&ecirc;me type</li>
+<li>Au moment de la fusion, la valeur du premier attribut sera maintenue si elle existe, autrement, elle sera remplacée par la valeur de l\'attribut qui est fusionné. Ceci peut causer des pertes de données dans le cas o� les deux attributs contenaient des données. </li>
+<li>Si vous fusionnez des attributs du type <i>case &agrave; cocher</i> le nouvel attribut fusionné sera du type  <i>groupe de cases &agrave; cocher</i>. </li>
+<li>Les attributs qui fusionnent dans d\'autres attributs seront supprimés une fois la fusion terminée. </li>
 </ul>
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/message.php b/public_html/lists/admin/info/fr/message.php
index d6c3026..81592cd 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/message.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/message.php
@@ -1,2 +1,2 @@
-<br /><?php echo PageLink2("messages","Retour vers la liste des messages")?>
-<br /><a href="#resend">Envoyer ce message &amp;agrave; une autre liste</a>
\ No newline at end of file
+<br /><?php echo PageLink2("messages","Retour vers la liste des messages")?>
+<br /><a href="#resend">Envoyer ce message &agrave; une autre liste</a>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/messages.php b/public_html/lists/admin/info/fr/messages.php
index 09b9c5a..55bf48f 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/messages.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/messages.php
@@ -1,3 +1,3 @@
-Vous pouvez choisir de "Remettre dans la file d'attente" un message pour le renvoyer. Ceci enverra le message aux destinataires qui se seront inscrits sur la liste apr&egrave;s votre premier envoi. Mais cela ne renverra pas le message aux destinataires qui ont d&eacute;j&amp;agrave; re&amp;ccedil;u le message. <p>Si vous affichez un message, vous pourrez le renvoyer &amp;agrave; une autre liste. </p>
-<?php if (TEST) { ?>
-<br /><b>Note:</b> Vous travaillez en mode test; les messages seront "Renvoy&eacute;s" aux destinataires qui l'ont d&eacute;j&amp;agrave; re&amp;ccedil;u. <?php } ?>
\ No newline at end of file
+Vous pouvez choisir de "Remettre dans la file d'attente" un message pour le renvoyer. Ceci enverra le message aux destinataires qui se seront inscrits sur la liste après votre premier envoi. Mais cela ne renverra pas le message aux destinataires qui ont déj&agrave; re&ccedil;u le message. <p>Si vous affichez un message, vous pourrez le renvoyer &agrave; une autre liste. </p>
+<?php if (TEST) { ?>
+<br /><b>Note:</b> Vous travaillez en mode test; les messages seront "Renvoyés" aux destinataires qui l'ont déj&agrave; re&ccedil;u. <?php } ?>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/reconcileusers.php b/public_html/lists/admin/info/fr/reconcileusers.php
index 96ec528..c15a2e8 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/reconcileusers.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/reconcileusers.php
@@ -1,2 +1,2 @@
-<p><h3>Cette page vous permet de faire le m&eacute;nage dans la base de donn&eacute;es des 'destinataires'.</h3><br>
+<p><h3>Cette page vous permet de faire le ménage dans la base de données des 'destinataires'.</h3><br>
 </p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/send.php b/public_html/lists/admin/info/fr/send.php
index b0508be..107c2dc 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/send.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/send.php
@@ -1,4 +1,4 @@
-<p>Pour envoyer un message, remplissez les champs situ&eacute;s ci-dessous.<br>
-Pour qu'un message puisse &amp;ecirc;tre valid&eacute;, il est obligatoire qu'en plus du champ "objet" le champ message comprenne au moins un caract&egrave;re.
-N'oubliez pas de sauvegarder vos modifications avant de cliquer sur un autre onglet, sinon vous perdriez toutes vos modifications.<br>
-Pour terminer votre message et l'envoyer <i>effectivement</i>, choisissez l'onglet "Listes", choisissez vos listes et cliquez sur le bouton : "Envoyer le message aux listes s&eacute;lectionn&eacute;es". </p>
\ No newline at end of file
+<p>Pour envoyer un message, remplissez les champs situés ci-dessous.<br>
+Pour qu'un message puisse &ecirc;tre validé, il est obligatoire qu'en plus du champ "objet" le champ message comprenne au moins un caractère.
+N'oubliez pas de sauvegarder vos modifications avant de cliquer sur un autre onglet, sinon vous perdriez toutes vos modifications.<br>
+Pour terminer votre message et l'envoyer <i>effectivement</i>, choisissez l'onglet "Listes", choisissez vos listes et cliquez sur le bouton : "Envoyer le message aux listes sélectionnées". </p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/setup.php b/public_html/lists/admin/info/fr/setup.php
index bf2d028..768d729 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/setup.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/setup.php
@@ -1 +1 @@
-<h3>Cette page affiche une liste d'&eacute;l&eacute;ments qui doivent &amp;ecirc;tre mis en place pour que <?php echo NAME?> fonctionne correctement </h3>
\ No newline at end of file
+<h3>Cette page affiche une liste d'éléments qui doivent &ecirc;tre mis en place pour que <?php echo NAME?> fonctionne correctement </h3>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/spage.php b/public_html/lists/admin/info/fr/spage.php
index 27e0b50..f87f576 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/spage.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/spage.php
@@ -1,4 +1,4 @@
-<h3>Cr&eacute;er plusieurs pages d'inscription :</h3>
-<p>Cette page vous permet de cr&eacute;er des pages qui seront utilis&eacute;es par les destinataires pour s'inscrire
-sur vos listes. </p>
-<p>Vous pouvez s&eacute;lectionner une s&eacute;rie d'attributs et de listes d&eacute;finies auparavant dans votre syst&egrave;me. Par d&eacute;faut, les valeurs pour les attributs sont les m&amp;ecirc;mes que celles de l'ensemble de votre syst&egrave;me, mais vous pouvez r&eacute;ordonner la liste d'attributs, et ajouter des valeurs par d&eacute;faut diff&eacute;rentes. Vous pouvez &eacute;galement choisir si un attribut est obligatoire au moment de l'inscription. Ceci n'aura un effet que pour la page que vous aurez ainsi configur&eacute;e: ces attributs devront &amp;ecirc;tre obligatoirement remplis pour que les destinataires puissent s'inscrire. Inversement, sur une autre page d'inscription, les m&amp;ecirc;me attributs peuvent ne pas &amp;ecirc;tre obligatoires. </p>
\ No newline at end of file
+<h3>Créer plusieurs pages d'inscription :</h3>
+<p>Cette page vous permet de créer des pages qui seront utilisées par les destinataires pour s'inscrire
+sur vos listes. </p>
+<p>Vous pouvez sélectionner une série d'attributs et de listes définies auparavant dans votre système. Par défaut, les valeurs pour les attributs sont les m&ecirc;mes que celles de l'ensemble de votre système, mais vous pouvez réordonner la liste d'attributs, et ajouter des valeurs par défaut différentes. Vous pouvez également choisir si un attribut est obligatoire au moment de l'inscription. Ceci n'aura un effet que pour la page que vous aurez ainsi configurée: ces attributs devront &ecirc;tre obligatoirement remplis pour que les destinataires puissent s'inscrire. Inversement, sur une autre page d'inscription, les m&ecirc;me attributs peuvent ne pas &ecirc;tre obligatoires. </p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/spageedit.php b/public_html/lists/admin/info/fr/spageedit.php
index aa6216e..7e8a676 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/spageedit.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/spageedit.php
@@ -1,3 +1,3 @@
-<p>Cette page vous permet de cr&eacute;er des pages qui seront utilis&eacute;es par les destinataires pour s'inscrire 
-sur vos listes. </p>
-<p>Vous pouvez s&eacute;lectionner une s&eacute;rie d'attributs et de listes qui ont &eacute;t&eacute; d&eacute;finis au pr&eacute;alable dans votre syst&egrave;me. Si une liste ou un attribut n'appara�t pas ici, vous devez d'abord les ajouter. Par d&eacute;faut, les valeurs pour les attributs sont les m&amp;ecirc;mes que celles de l'ensemble de votre syst&egrave;me, mais vous pouvez r&eacute;ordonner la liste d'attributs, et ajouter des valeurs par d&eacute;faut diff&eacute;rentes. Vous pouvez &eacute;galement choisir si un attribut est obligatoire au moment de l'inscription. </p>
\ No newline at end of file
+<p>Cette page vous permet de créer des pages qui seront utilisées par les destinataires pour s'inscrire 
+sur vos listes. </p>
+<p>Vous pouvez sélectionner une série d'attributs et de listes qui ont été définis au préalable dans votre système. Si une liste ou un attribut n'appara�t pas ici, vous devez d'abord les ajouter. Par défaut, les valeurs pour les attributs sont les m&ecirc;mes que celles de l'ensemble de votre système, mais vous pouvez réordonner la liste d'attributs, et ajouter des valeurs par défaut différentes. Vous pouvez également choisir si un attribut est obligatoire au moment de l'inscription. </p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/templates.php b/public_html/lists/admin/info/fr/templates.php
index 4f5d323..7666fa0 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/templates.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/templates.php
@@ -1,7 +1,7 @@
-<p>Ici vous pouvez d&eacute;finir des mod&egrave;les qui peuvent &amp;ecirc;tre utilis&eacute;s pour envoyer des messages &amp;agrave; vos listes. Un mod&egrave;le est une page HTML qui contient un <i>Code-Raccourci</i>: <b>[CONTENT]</b>. C'est l&amp;agrave; que sera ins&eacute;r&eacute; le texte de l'email. </P>
-<p>En plus de [CONTENT], vous pouvez ajouter [FOOTER] (pied-de-page) et [SIGNATURE] pour inclure le pied-de-page et la signature du message, mais ceci est facultatif. </p>
-<p>Les images dans votre mod&egrave;le seront incluses dans les emails. Si vous ajoutez des images au contenu de vos messages (au moment de l'envoi), elles doivent contenir l'URL complet, et ne seront pas incluses dans l'email. </p>
-<p><b>Suivi des destinataires</b></p>
-<p>Pour faciliter le suivi des destinataires, vous pouvez ajouter [USERID] &amp;agrave; votre mod&egrave;le qui sera remplac&eacute; par un identifiant pour chaque destinataire. Cette fonctionnalit&eacute; n'est disponible que si vous envoyez l'email au format HTML. Vous devrez cr&eacute;er une URL qui pourra accepter l'identifiant. Mais vous pouvez aussi utiliser le syst&egrave;me de suivi des destinataires pr&eacute;install&eacute; dans <?php echo NAME?>. Pour utiliser ce syst&egrave;me, ajoutez [USERTRACK] &amp;agrave; votre mod&egrave;le et un lien invisible sera ajout&eacute; &amp;agrave; l'email pour suivre le nombre de Visites faites &amp;agrave; partir de l'email. </p>
-<p><b>Images</b></p>
-<p>Toute r&eacute;f&eacute;rence &amp;agrave; une image qui ne commence pas par  "http://" peut (doit) &amp;ecirc;tre t&eacute;l&eacute;charg&eacute;e pour pouvoir &amp;ecirc;tre incluse dans votre email. Il est conseill&eacute; de n'utiliser qu'un nombre limit&eacute; d'images &amp;agrave; taille tr&egrave;s r&eacute;duite. Si vous t&eacute;l&eacute;chargez votre mod&egrave;le, vous pourrez ajouter vos images. Les r&eacute;f&eacute;rences aux images &amp;agrave; inclure doivent renvoyer vers le m&amp;ecirc;me r&eacute;pertoire, c'est &amp;agrave; dire  &lt;img&nbsp;src=&quot;image.jpg&quot;&nbsp;. . . . . . &nbsp;&gt; et non &lt;img&nbsp;src=&quot;/adresse/quelconque/du r&eacute;pertoire/image.jpg&quot;&nbsp;. . . . . . . . . . &nbsp;&gt;</p>
\ No newline at end of file
+<p>Ici vous pouvez définir des modèles qui peuvent &ecirc;tre utilisés pour envoyer des messages &agrave; vos listes. Un modèle est une page HTML qui contient un <i>Code-Raccourci</i>: <b>[CONTENT]</b>. C'est l&agrave; que sera inséré le texte de l'email. </P>
+<p>En plus de [CONTENT], vous pouvez ajouter [FOOTER] (pied-de-page) et [SIGNATURE] pour inclure le pied-de-page et la signature du message, mais ceci est facultatif. </p>
+<p>Les images dans votre modèle seront incluses dans les emails. Si vous ajoutez des images au contenu de vos messages (au moment de l'envoi), elles doivent contenir l'URL complet, et ne seront pas incluses dans l'email. </p>
+<p><b>Suivi des destinataires</b></p>
+<p>Pour faciliter le suivi des destinataires, vous pouvez ajouter [USERID] &agrave; votre modèle qui sera remplacé par un identifiant pour chaque destinataire. Cette fonctionnalité n'est disponible que si vous envoyez l'email au format HTML. Vous devrez créer une URL qui pourra accepter l'identifiant. Mais vous pouvez aussi utiliser le système de suivi des destinataires préinstallé dans <?php echo NAME?>. Pour utiliser ce système, ajoutez [USERTRACK] &agrave; votre modèle et un lien invisible sera ajouté &agrave; l'email pour suivre le nombre de Visites faites &agrave; partir de l'email. </p>
+<p><b>Images</b></p>
+<p>Toute référence &agrave; une image qui ne commence pas par  "http://" peut (doit) &ecirc;tre téléchargée pour pouvoir &ecirc;tre incluse dans votre email. Il est conseillé de n'utiliser qu'un nombre limité d'images &agrave; taille très réduite. Si vous téléchargez votre modèle, vous pourrez ajouter vos images. Les références aux images &agrave; inclure doivent renvoyer vers le m&ecirc;me répertoire, c'est &agrave; dire  <img src=&quot;image.jpg&quot; . . . . . .  > et non <img src=&quot;/adresse/quelconque/du répertoire/image.jpg&quot; . . . . . . . . . .  ></p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/usermgt.php b/public_html/lists/admin/info/fr/usermgt.php
index 009e952..cc9bbc6 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/usermgt.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/usermgt.php
@@ -1,3 +1,3 @@
-
-<p>Vous trouvez ici des fonctions qui concernent la gestion des destinataires. Vous pouvez dresser la liste des destinataires, chercher des destinataires, importer et exporter des destinataires, ou v&eacute;rifier la base de donn&eacute;es des destinataires pour trouver les dossiers non valides. </p>
+
+<p>Vous trouvez ici des fonctions qui concernent la gestion des destinataires. Vous pouvez dresser la liste des destinataires, chercher des destinataires, importer et exporter des destinataires, ou vérifier la base de données des destinataires pour trouver les dossiers non valides. </p>
 <p>Pour afficher les destinataires qui sont sur une liste, choisissez la liste et cliquez sur "voir membres".</p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/vote.php b/public_html/lists/admin/info/fr/vote.php
index ab9c106..7dc4416 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/vote.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/vote.php
@@ -1,139 +1,139 @@
-
-
-<p><b>Votez pour PHPlist</b><br/>
-Si vous pensez que PHPlist est trop g&eacute;nial, et si vous souhaitez conseiller son utilisation &amp;agrave; d'autres personnes, pourquoi ne pas voter ou donner votre avis sur plusieurs sites:
-</p>
-<p>Si vous avez trouv&eacute; PHPlist sur un autre site, et si vous croyez que ce site devrait &amp;ecirc;tre inclu dans cette liste, <a href="mailto:phplist2@tincan.co.uk?subject=New Directory">envoyez-nous un email</a></p>
-<ul>
-<li><b>Sur freshmeat</b>
-<form method="post" action="http://freshmeat.net/rate/store/" target="_vote">
-  <input type="hidden" name="project_id" value="7994">
-<table cellspacing="3" cellpadding="0" border="0">
-  <tr>
-    <td valign="middle" width="15%">
-  <b>Rating:</b>
-    </td>
-  <td valign="top" width="85%">
-  <select name="rating" onchange="submit()">
-
-  <option value="">-
-      <option value="1">1</option>
-      <option value="2">2</option>
-      <option value="3">3</option>
-      <option value="4">4</option>
-      <option value="5">5</option>
-      <option value="6">6</option>
-
-      <option value="7">7</option>
-      <option value="8">8</option>
-      <option value="9">9</option>
-      <option value="10" selected>10</option>
-    </select>
-  <input type="submit" value="set rating">
-    </td>
-  </tr>
-</table>
-</form>
-</li>
-<li><b>Sur codetransit</b>
-<form action="http://www.codetransit.com/index.php" method=post name=rate531 target="_vote"><input type=hidden name=action value=rate><input type=hidden name=id value=531>
-          <select name=score size=1 style="font-family: Verdana, Tahoma, Arial, Helvetica; font-size: 10pt; color: #000000" onchange="document.rate531.submit()">
-            <option>Select
-            <option value="1">Poor
-            <option value="2">Fair
-            <option value="3">Good
-            <option value="4">Very Good
-            <option value="5" selected>Excellent
-          </select>
-  <input type="submit" value="set rating">
-          </form> ou &eacute;crivez une <a href="http://www.codetransit.com/comments/index.php?action=addcommentsform&id=531&title=PHPlist&version=1.8.0" target="_review">Critique</a>
-<br/><br/></li>
-<li><b>Sur PHPWelt</b> (allemand)
-<form action="http://www.phpwelt.de/archiv/arcscript.php" method="post" target="_vote">
-<select name="arcwert" class="vote">
-<option selected>10
-<option>9
-<option>8
-<option>7
-<option>6
-<option>5
-<option>4
-<option>3
-<option>2
-<option>1
-</select>
-<input type="submit" value="vote">
-<input type="hidden" name="ack_vote" value="TRUE">
-<input type="hidden" name="arcid" value="226">
-</form>
-</li>
-<li><b>Sur scripts.org</b> (allemand)<br/>
-<a href="http://www.scripts.org/links.php?op=rate&lid=773&progname=PHPlist" target="_vote">Rate PHPlist</a><br/><br/>
-</li>
-<li><b>Sur resourceindex</b><br/>
-<a href="http://php.resourceindex.com/detail/00074.html" target="_vote">Rate PHPlist</a><br/><br/>
-</li>
-<li><b>Sur <a href="http://www.hotscripts.com/?RID=9619">Hotscripts</a></b><br/>
-<form action="http://www.hotscripts.com/cgi-bin/rate.cgi" method="POST">
-<input type=hidden name="ID" value="5015">
-<table BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="2" bgcolor="#CCCC99">
-<tr><td><span class="highlight"><b>Visitor Voting Booth: </b></span></td>
-<td><select name="rate" size="1"><option selected>Select Your Rating</option>
-<option value="5" selected>Excellent!</option><option value="4">Very Good</option>
-<option value="3">Good</option><option value="2">Fair</option>
-<option value="1">Poor</option></select></td><td>
-<input type="submit" value="Rate It!"></td></tr></table></form>
-<a href="http://www.hotscripts.com/review/?linkid=5015&returnto=http://www.hotscripts.com/Detailed/5015.html" target="_review">Write a Review</a><br/><br/>
-
-</li>
-<li><b>Sur Devscripts.com</b>
-<form action="http://devscripts.com/vote.php" method="post" name="frmRate" target="_vote">
-<input type="hidden" name="strScriptId" value="1465">
-    <select name="strRValue" onChange="document.frmRate.submit();">
-        <option value="NULL">Rate</option>
-        <option value="10" selected>10</option>
-
-        <option value="9">9</option>
-        <option value="8">8</option>
-        <option value="7">7</option>
-        <option value="6">6</option>
-        <option value="5">5</option>
-        <option value="4">4</option>
-
-        <option value="3">3</option>
-        <option value="2">2</option>
-        <option value="1">1</option>
-    </select><input type="submit" value="set rating">
-</form>
-<a href="http://devscripts.com/review.php?sId=1465" target="_review">Ecrire une critique</a><br/><br/>
-</li>
-<li><b>Sur webscript.ru</b> (russe)<br/>
-<form name="rate" method="post" action="http://webscript.ru/action.php?sid=598201422&action=rate&linkid=22&having=753">
-5 <input type="radio" value="5" name="form_rate_radio_vote" checked>
-4  <input type="radio" value="4" name="form_rate_radio_vote">
-3 <input type="radio" value="3" name="form_rate_radio_vote">
-2 <input type="radio" value="2" name="form_rate_radio_vote">
-1 <input type="radio" value="1" name="form_rate_radio_vote">
-<input type="submit" name="form_rate_button_rate" class="button" value="Rate">
-</form>
-</li>
-<li><b>Sur PHPindex.com</b> (fran&amp;ccedil;ais)<br/>
-<a href="http://www.phpindex.com/annuaire/annuaire_critique.php3?annuaire_critique_annuaire_id=917">Ajouter une critique</a><br/><br/>
-</li>
-<li><b>Sur bigboys</b><br/>
-<form method="GET" action="http://www.big-boys.com/php/vote1.asp">
-    <select size="1" name="F1">
-      <option VALUE="1">1 - Poor
-      <option VALUE="2">2
-      <option VALUE="3">3
-      <option VALUE="4">4
-      <option VALUE="5">5 - Average
-      <option VALUE="6">6
-      <option VALUE="7">7
-      <option VALUE="8">8
-      <option VALUE="9">9
-      <option VALUE="10" selected>10 - Excellent
-      <input Type="Hidden" Name="ID" Value="151">
-    </select>
-    <input type="submit" value="Vote">
+
+
+<p><b>Votez pour PHPlist</b><br/>
+Si vous pensez que PHPlist est trop génial, et si vous souhaitez conseiller son utilisation &agrave; d'autres personnes, pourquoi ne pas voter ou donner votre avis sur plusieurs sites:
+</p>
+<p>Si vous avez trouvé PHPlist sur un autre site, et si vous croyez que ce site devrait &ecirc;tre inclu dans cette liste, <a href="mailto:phplist2@tincan.co.uk?subject=New Directory">envoyez-nous un email</a></p>
+<ul>
+<li><b>Sur freshmeat</b>
+<form method="post" action="http://freshmeat.net/rate/store/" target="_vote">
+  <input type="hidden" name="project_id" value="7994">
+<table cellspacing="3" cellpadding="0" border="0">
+  <tr>
+    <td valign="middle" width="15%">
+  <b>Rating:</b>
+    </td>
+  <td valign="top" width="85%">
+  <select name="rating" onchange="submit()">
+
+  <option value="">-
+      <option value="1">1</option>
+      <option value="2">2</option>
+      <option value="3">3</option>
+      <option value="4">4</option>
+      <option value="5">5</option>
+      <option value="6">6</option>
+
+      <option value="7">7</option>
+      <option value="8">8</option>
+      <option value="9">9</option>
+      <option value="10" selected>10</option>
+    </select>
+  <input type="submit" value="set rating">
+    </td>
+  </tr>
+</table>
+</form>
+</li>
+<li><b>Sur codetransit</b>
+<form action="http://www.codetransit.com/index.php" method=post name=rate531 target="_vote"><input type=hidden name=action value=rate><input type=hidden name=id value=531>
+          <select name=score size=1 style="font-family: Verdana, Tahoma, Arial, Helvetica; font-size: 10pt; color: #000000" onchange="document.rate531.submit()">
+            <option>Select
+            <option value="1">Poor
+            <option value="2">Fair
+            <option value="3">Good
+            <option value="4">Very Good
+            <option value="5" selected>Excellent
+          </select>
+  <input type="submit" value="set rating">
+          </form> ou écrivez une <a href="http://www.codetransit.com/comments/index.php?action=addcommentsform&id=531&title=PHPlist&version=1.8.0" target="_review">Critique</a>
+<br/><br/></li>
+<li><b>Sur PHPWelt</b> (allemand)
+<form action="http://www.phpwelt.de/archiv/arcscript.php" method="post" target="_vote">
+<select name="arcwert" class="vote">
+<option selected>10
+<option>9
+<option>8
+<option>7
+<option>6
+<option>5
+<option>4
+<option>3
+<option>2
+<option>1
+</select>
+<input type="submit" value="vote">
+<input type="hidden" name="ack_vote" value="TRUE">
+<input type="hidden" name="arcid" value="226">
+</form>
+</li>
+<li><b>Sur scripts.org</b> (allemand)<br/>
+<a href="http://www.scripts.org/links.php?op=rate&lid=773&progname=PHPlist" target="_vote">Rate PHPlist</a><br/><br/>
+</li>
+<li><b>Sur resourceindex</b><br/>
+<a href="http://php.resourceindex.com/detail/00074.html" target="_vote">Rate PHPlist</a><br/><br/>
+</li>
+<li><b>Sur <a href="http://www.hotscripts.com/?RID=9619">Hotscripts</a></b><br/>
+<form action="http://www.hotscripts.com/cgi-bin/rate.cgi" method="POST">
+<input type=hidden name="ID" value="5015">
+<table BORDER="0" CELLSPACING="0" CELLPADDING="2" bgcolor="#CCCC99">
+<tr><td><span class="highlight"><b>Visitor Voting Booth: </b></span></td>
+<td><select name="rate" size="1"><option selected>Select Your Rating</option>
+<option value="5" selected>Excellent!</option><option value="4">Very Good</option>
+<option value="3">Good</option><option value="2">Fair</option>
+<option value="1">Poor</option></select></td><td>
+<input type="submit" value="Rate It!"></td></tr></table></form>
+<a href="http://www.hotscripts.com/review/?linkid=5015&returnto=http://www.hotscripts.com/Detailed/5015.html" target="_review">Write a Review</a><br/><br/>
+
+</li>
+<li><b>Sur Devscripts.com</b>
+<form action="http://devscripts.com/vote.php" method="post" name="frmRate" target="_vote">
+<input type="hidden" name="strScriptId" value="1465">
+    <select name="strRValue" onChange="document.frmRate.submit();">
+        <option value="NULL">Rate</option>
+        <option value="10" selected>10</option>
+
+        <option value="9">9</option>
+        <option value="8">8</option>
+        <option value="7">7</option>
+        <option value="6">6</option>
+        <option value="5">5</option>
+        <option value="4">4</option>
+
+        <option value="3">3</option>
+        <option value="2">2</option>
+        <option value="1">1</option>
+    </select><input type="submit" value="set rating">
+</form>
+<a href="http://devscripts.com/review.php?sId=1465" target="_review">Ecrire une critique</a><br/><br/>
+</li>
+<li><b>Sur webscript.ru</b> (russe)<br/>
+<form name="rate" method="post" action="http://webscript.ru/action.php?sid=598201422&action=rate&linkid=22&having=753">
+5 <input type="radio" value="5" name="form_rate_radio_vote" checked>
+4  <input type="radio" value="4" name="form_rate_radio_vote">
+3 <input type="radio" value="3" name="form_rate_radio_vote">
+2 <input type="radio" value="2" name="form_rate_radio_vote">
+1 <input type="radio" value="1" name="form_rate_radio_vote">
+<input type="submit" name="form_rate_button_rate" class="button" value="Rate">
+</form>
+</li>
+<li><b>Sur PHPindex.com</b> (fran&ccedil;ais)<br/>
+<a href="http://www.phpindex.com/annuaire/annuaire_critique.php3?annuaire_critique_annuaire_id=917">Ajouter une critique</a><br/><br/>
+</li>
+<li><b>Sur bigboys</b><br/>
+<form method="GET" action="http://www.big-boys.com/php/vote1.asp">
+    <select size="1" name="F1">
+      <option VALUE="1">1 - Poor
+      <option VALUE="2">2
+      <option VALUE="3">3
+      <option VALUE="4">4
+      <option VALUE="5">5 - Average
+      <option VALUE="6">6
+      <option VALUE="7">7
+      <option VALUE="8">8
+      <option VALUE="9">9
+      <option VALUE="10" selected>10 - Excellent
+      <input Type="Hidden" Name="ID" Value="151">
+    </select>
+    <input type="submit" value="Vote">
 </form>
\ No newline at end of file
-- 
1.7.8.6

drzraf

05-11-12 15:59

reporter  

0002-fixed-others-gotchas-with-french-accentued-php-files.patch (44,695 bytes)   
From 1e4d87285a965fad98f2b910c66b2f4c789d1895 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Rapha=C3=ABl=20Droz?= <raphael.droz+floss@gmail.com>
Date: Mon, 5 Nov 2012 16:58:15 +0100
Subject: [PATCH 2/2] fixed others gotchas with french accentued php-files:
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

sed -i  -e 's/&agrave;/à/g' -e 's/&ecirc;/ê/g' \
	-e 's/&ccedil;/ç/g' -e 's/&ocirc;/ô/g' \
	-e "s/\xEE/î/g" -e "s/\xF9/ù/g" *
---
 public_html/lists/admin/info/fr/admin.php          |    6 +++---
 .../lists/admin/info/fr/adminattributes.php        |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/attachments.php    |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/attributes.php     |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/bounces.php        |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/community.php      |   18 +++++++++---------
 public_html/lists/admin/info/fr/configure.php      |   10 +++++-----
 public_html/lists/admin/info/fr/defaults.php       |    4 ++--
 public_html/lists/admin/info/fr/embargo.php        |    4 ++--
 public_html/lists/admin/info/fr/export.php         |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/format.php         |    6 +++---
 public_html/lists/admin/info/fr/import.php         |    6 +++---
 public_html/lists/admin/info/fr/import1.php        |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/import2.php        |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/login.php          |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/logout.php         |    4 ++--
 .../lists/admin/info/fr/mergeattributes.php        |    8 ++++----
 public_html/lists/admin/info/fr/message.php        |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/messages.php       |    4 ++--
 public_html/lists/admin/info/fr/send.php           |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/setup.php          |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/spage.php          |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/spageedit.php      |    2 +-
 public_html/lists/admin/info/fr/templates.php      |    6 +++---
 public_html/lists/admin/info/fr/vote.php           |    6 +++---
 25 files changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/admin.php b/public_html/lists/admin/info/fr/admin.php
index a2a280e..d20fb60 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/admin.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/admin.php
@@ -1,8 +1,8 @@
 <hr/>
 <p>Configurez les droits d'accès pour la partie admin:</p>
 <ul>
-<li>Tout: l'admin a accès &agrave; cette page sans restrictions</li>
+<li>Tout: l'admin a accès à cette page sans restrictions</li>
 <li>Lecture: l'admin peut voir le contenu des pages, mais ne peut rien changer. Cette option ne fonctionne que pour les pages "destinataire", "destinataires" et "membres". </li>
-<li>Aucun: l'admin n'a pas d'accès &agrave; cette page</li>
-<li>Propriétaire: l'admin a accès &agrave; cette page, mais ne peut voir que les listes dont il est le propriétaire</li>
+<li>Aucun: l'admin n'a pas d'accès à cette page</li>
+<li>Propriétaire: l'admin a accès à cette page, mais ne peut voir que les listes dont il est le propriétaire</li>
 </ul>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/adminattributes.php b/public_html/lists/admin/info/fr/adminattributes.php
index 639fb79..bd04c7b 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/adminattributes.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/adminattributes.php
@@ -1 +1 @@
-<p>Vous pouvez identifier ici les attributs que vous voulez que les administrateurs utilisent, attributs qui peuvent &ecirc;tre inclus dans les emails qu'ils envoient &agrave; leur(s) liste(s). </p><p><a href="#new">Ajouter un nouvel attribut</a></p>
\ No newline at end of file
+<p>Vous pouvez identifier ici les attributs que vous voulez que les administrateurs utilisent, attributs qui peuvent être inclus dans les emails qu'ils envoient à leur(s) liste(s). </p><p><a href="#new">Ajouter un nouvel attribut</a></p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/attachments.php b/public_html/lists/admin/info/fr/attachments.php
index fce937a..15ae2e4 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/attachments.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/attachments.php
@@ -1,3 +1,3 @@
-<p>Vous pouvez ajouter autant de pièces-jointes &agrave; votre message que vous le désirez, mais le numéro qui apparait ici est défini dans votre configuration. </p>
+<p>Vous pouvez ajouter autant de pièces-jointes à votre message que vous le désirez, mais le numéro qui apparait ici est défini dans votre configuration. </p>
 <p><b>Note importante:</b> Les pièces-jointes seront inclues dans les messages au format HTML, et elles seront ajoutées sous forme de lien vers le site web dans des messages au format Texte</p>
 <p>Le champ texte pour la description n'est utilisé que dans les messages au format texte</p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/attributes.php b/public_html/lists/admin/info/fr/attributes.php
index b6af9ad..a90fa54 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/attributes.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/attributes.php
@@ -1 +1 @@
-<p>Vous pouvez choisir ici les attributs que vous voulez que le public puisse renseigner pour s'inscrire sur vos listes. <br />Les attributs sont "globaux", c'est-&agrave;-dire qu'ils s'appliquent &agrave; toutes les listes. </p><p><a href="#new">Ajouter un nouvel attribut</a></p>
\ No newline at end of file
+<p>Vous pouvez choisir ici les attributs que vous voulez que le public puisse renseigner pour s'inscrire sur vos listes. <br />Les attributs sont "globaux", c'est-à-dire qu'ils s'appliquent à toutes les listes. </p><p><a href="#new">Ajouter un nouvel attribut</a></p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/bounces.php b/public_html/lists/admin/info/fr/bounces.php
index 5fa5bc9..174bfde 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/bounces.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/bounces.php
@@ -4,5 +4,5 @@ Si vous travaillez en ligne, n'effacez pas ces messages rejetés, parce que le s
 ultérieurement d'identifier les rejets suivants et les messages en retour s'accumuleront.
 Pour le moment, vous pouvez seulement voir qu'il y a un message rejeté.<br>
 En l'état actuel du programme, il n'y a pas moyen de passer outre l'identification du message rejeté 
-par le système. Dans certains cas, un message peut &ecirc;tre marqué comme retourné alors que l'erreur était
+par le système. Dans certains cas, un message peut être marqué comme retourné alors que l'erreur était
 simplement due au fait que la boite du destinataire était momentanément pleine.</p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/community.php b/public_html/lists/admin/info/fr/community.php
index 86a7dac..eaabfa1 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/community.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/community.php
@@ -23,33 +23,33 @@ if ($fp = @fopen ("http://www.phplist.com/files/LATESTVERSION","r")) {
 }
 ?>
 <p>PHPlist a été créé début 2000 sous la forme d'un petit logiciel pour le
-<a href="http://www.nationaltheatre.org.uk" target="_blank">National Theatre</a> &agrave; Londres. Avec le temps, c'est devenu un système de Gestion des Relations-Clientèle assez complet, et le nombre de sites qui utilisent PHPlist a rapidement augmenté. M&ecirc;me si l'essentiel du code continue d'&ecirc;tre développé par une seule personne, le logiciel devient de plus en plus complexe, et en garantir le bon fonctionnement exige des retours et des contributions de la part de beaucoup de monde. </p>
-<p>Afin d'eviter de remplir les bo�tes aux lettres des développeurs, ayez la gentillesse de ne pas envoyer de questions directement &agrave; <a href="http://tincan.co.uk" target="_blank">Tincan</a>, et optez plut&ocirc;t pour les autres moyens de communication disponibles. Non seulement cela libère du temps pour que les développeurs puissent continuer &agrave; améliorer PHPlist, mais cela permet également de créer une archive des questions qui peuvent servir aux autres abonnés, ou aux futurs abonnés. </a>. </p>
-<p>Pour faire partie de &agrave; la communauté PHPlist, vous avez plusieurs options &agrave; votre disposition:
+<a href="http://www.nationaltheatre.org.uk" target="_blank">National Theatre</a> à Londres. Avec le temps, c'est devenu un système de Gestion des Relations-Clientèle assez complet, et le nombre de sites qui utilisent PHPlist a rapidement augmenté. Même si l'essentiel du code continue d'être développé par une seule personne, le logiciel devient de plus en plus complexe, et en garantir le bon fonctionnement exige des retours et des contributions de la part de beaucoup de monde. </p>
+<p>Afin d'eviter de remplir les boîtes aux lettres des développeurs, ayez la gentillesse de ne pas envoyer de questions directement à <a href="http://tincan.co.uk" target="_blank">Tincan</a>, et optez plutôt pour les autres moyens de communication disponibles. Non seulement cela libère du temps pour que les développeurs puissent continuer à améliorer PHPlist, mais cela permet également de créer une archive des questions qui peuvent servir aux autres abonnés, ou aux futurs abonnés. </a>. </p>
+<p>Pour faire partie de à la communauté PHPlist, vous avez plusieurs options à votre disposition:
 <ul>
 <li>Les <a href="http://www.phplist.com/forums/" target="_blank">Forums de discussion</a></li>
 <li>Le <a href="#bugtrack">Bug Tracker</a> (pour les rapports de bugs)</li>
 </ul>
 </p><hr/>
 <h3>Ce que vous pouvez faire pour aider</h3>
-<p>Si vous &ecirc;tes un <b>abonné habitué &agrave; travailler avec PHPlist</b> et que vous pensez avoir compris la plupart des problèmes que l'on peut rencontrer, vous pouvez aider en répondant aux questions d'autres abonnés moins expérimentés. </p>
-<p>Si vous &ecirc;tes un <b>nouvel abonné de PHPlist</b> et vous avez des problèmes pour le mettre en route sur votre site, essayez d'abord de trouver la solution &agrave; votre problème en allant sur les sites mentionnés ci-dessus, avant d'envoyer un message disant "bon sang, &ccedil;a marche pas!". Très souvent, les problèmes sur lesquels vous butez sont dûs &agrave; l'environnement dans lequel vous travaillez. Avoir un seul développeur pour PHPlist a un désavantage majeur : c'est de ne pas pouvoir tester le système &agrave; fond sur d'autres plateformes ou avec toutes les versions de PHP. </p>
+<p>Si vous êtes un <b>abonné habitué à travailler avec PHPlist</b> et que vous pensez avoir compris la plupart des problèmes que l'on peut rencontrer, vous pouvez aider en répondant aux questions d'autres abonnés moins expérimentés. </p>
+<p>Si vous êtes un <b>nouvel abonné de PHPlist</b> et vous avez des problèmes pour le mettre en route sur votre site, essayez d'abord de trouver la solution à votre problème en allant sur les sites mentionnés ci-dessus, avant d'envoyer un message disant "bon sang, ça marche pas!". Très souvent, les problèmes sur lesquels vous butez sont dûs à l'environnement dans lequel vous travaillez. Avoir un seul développeur pour PHPlist a un désavantage majeur : c'est de ne pas pouvoir tester le système à fond sur d'autres plateformes ou avec toutes les versions de PHP. </p>
 <h3>D'autres choses que vous pouvez faire pour aider</h3>
 <ul>
-<li><p>Si vous pensez que PHPlist vous est d'une grande utilité, pourquoi ne pas en faire la pub autour de vous?  Vous avez probablement fait un effort pour trouver ce logiciel et vous avez bien réfléchi avant de décider de l'utiliser après l'avoir comparé &agrave; d'autres logiciels similares. Vous pouvez faire profiter d'autres personnes de votre expérience. </p>
+<li><p>Si vous pensez que PHPlist vous est d'une grande utilité, pourquoi ne pas en faire la pub autour de vous?  Vous avez probablement fait un effort pour trouver ce logiciel et vous avez bien réfléchi avant de décider de l'utiliser après l'avoir comparé à d'autres logiciels similares. Vous pouvez faire profiter d'autres personnes de votre expérience. </p>
 <p>Pour ce faire, vous pouvez <?php echo PageLink2("vote","Voter")?> pour PHPlist, ou écrire des revues de presse sur les sites qui parlent de logiciels. Vous pouvez également dire aux gens autour de vous que vous connaissez ce logiciel. </li>
 <li><p>Vous pouvez <b>Traduire</b> PHPlist dans votre langue et soumettre votre traduction. Nous espérons pouvoir améliorer l'internationalisation de PHPlist, mais pour le moment, il vous suffit de traduire le fichier <i>english.inc</i>. </p>
 </li>
 <li>
 <p>Vous pouvez <b>Tester</b> toutes les fonctionnalités de PHPlist et vérifier si elles vous conviennent. Merci de mettre en ligne le résultat de vos expérimentations sur les <a href="http://www.phplist.com/forums/" target="_blank">Forums</a>. </p></li>
 <li>
-<p>Vous pouvez utiliser PHPlist pour vos clients commerciaux (si votre entreprise est sur internet) et les convaincre que ce système est un bon outil de travail. Et si vos clients veulent quelques changements, vous pouvez <b>demander la création de nouvelles fonctionnalités</b> que vous pouvez facturer &agrave; vos clients. Pour savoir combien cela coûte d'ajouter des fonctionnalités &agrave; PHPlist, <a href="mailto:phplist@tincan.co.uk?subject=request for quote to change PHPlist">contactez-nous</a>. La plupart des nouvelles fonctionnalités de PHPlist ont été le fait de clients commerciaux. En travaillant ainsi, tout le monde profite de nouvelles fonctionnalités &agrave; prix réduit: vous pourrez atteindre vos objectifs, la communauté des abonnés profitera également des nouvelles fonctionnalités, et cela aidera également les développeurs &agrave; continuer de travailler sur PHPlist :-)</p></li>
-<li><p>Si vous utilisez PHPlist régulièrement, et que vous avez <b>un assez grand nombre d'abonnés</b> (1000+), nous aimerions conna�tre vos spécifications techniques, et les statistiques sur les envois (send-statistics). Par defaut, PHPlist  enverra des statistiques &agrave; <a href="mailto:phplist-stats@tincan.co.uk">phplist-stats@tincan.co.uk</a>, mais le logiciel n'enverra aucun détail sur votre système. Si vous voulez nous aider &agrave; améliorer le logiciel, &ccedil;a serait vraiment bien de nous envoyer les spécifications de votre système, et autoriser l'envoi des statistiques &agrave; l'adresse ci-dessus. L'adresse est juste une bo�te aux lettres, personne ne lira le courrier, mais tout est analysé pour juger de la performance de PHPlist. </p></li>
+<p>Vous pouvez utiliser PHPlist pour vos clients commerciaux (si votre entreprise est sur internet) et les convaincre que ce système est un bon outil de travail. Et si vos clients veulent quelques changements, vous pouvez <b>demander la création de nouvelles fonctionnalités</b> que vous pouvez facturer à vos clients. Pour savoir combien cela coûte d'ajouter des fonctionnalités à PHPlist, <a href="mailto:phplist@tincan.co.uk?subject=request for quote to change PHPlist">contactez-nous</a>. La plupart des nouvelles fonctionnalités de PHPlist ont été le fait de clients commerciaux. En travaillant ainsi, tout le monde profite de nouvelles fonctionnalités à prix réduit: vous pourrez atteindre vos objectifs, la communauté des abonnés profitera également des nouvelles fonctionnalités, et cela aidera également les développeurs à continuer de travailler sur PHPlist :-)</p></li>
+<li><p>Si vous utilisez PHPlist régulièrement, et que vous avez <b>un assez grand nombre d'abonnés</b> (1000+), nous aimerions connaître vos spécifications techniques, et les statistiques sur les envois (send-statistics). Par defaut, PHPlist  enverra des statistiques à <a href="mailto:phplist-stats@tincan.co.uk">phplist-stats@tincan.co.uk</a>, mais le logiciel n'enverra aucun détail sur votre système. Si vous voulez nous aider à améliorer le logiciel, ça serait vraiment bien de nous envoyer les spécifications de votre système, et autoriser l'envoi des statistiques à l'adresse ci-dessus. L'adresse est juste une boîte aux lettres, personne ne lira le courrier, mais tout est analysé pour juger de la performance de PHPlist. </p></li>
 </ul>
 
 <hr/>
 <p><b><a name="lists"></a>Liste de diffusion</b><br/>
-PHPlist a eu, en son temps, une liste de diffusion, mais elle a été éliminée. Mais vous pouvez consulter les archives de cette liste. Pour mieux utiliser PHPlist, vous pouvez plut&ocirc;t regarder ce qui se passe dans les <a href="#forums">forums</a>. <li>Pour lire les archives de la liste de diffusion, cliquez <a href="http://lists.cupboard.org/archive/tincan.co.uk" target="_blank">ici</a>
+PHPlist a eu, en son temps, une liste de diffusion, mais elle a été éliminée. Mais vous pouvez consulter les archives de cette liste. Pour mieux utiliser PHPlist, vous pouvez plutôt regarder ce qui se passe dans les <a href="#forums">forums</a>. <li>Pour lire les archives de la liste de diffusion, cliquez <a href="http://lists.cupboard.org/archive/tincan.co.uk" target="_blank">ici</a>
 </ul>
 </p>
 <p><b><a name="bugtrack"></a>Bugtrack</b><br/>
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/configure.php b/public_html/lists/admin/info/fr/configure.php
index 2bfadc9..a76eba2 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/configure.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/configure.php
@@ -1,6 +1,6 @@
-<p>Vous devez spécifier ici les valeurs correspondantes &agrave; votre site web. <br/>
+<p>Vous devez spécifier ici les valeurs correspondantes à votre site web. <br/>
 Vous pouvez utiliser certains <b>codes-raccourcis</b> dans les valeurs choisies.
-Les codes-raccourcis sont un mot spécifique encadré par des crochets ex: <b>[DUTEXTE]</b>, o� <i>DUTEXTE</i> sera remplacé par la valeur
+Les codes-raccourcis sont un mot spécifique encadré par des crochets ex: <b>[DUTEXTE]</b>, où <i>DUTEXTE</i> sera remplacé par la valeur
 qui a été définie par le concepteur du programme.
 Ci-dessous, vous trouverez une liste de quelques codes-raccourcis utiles installés par défaut 
 que vous pouvez utiliser.
@@ -12,9 +12,9 @@ que vous pouvez utiliser.
 <b>Soyons précis : (www.votre-domaine.com) est un sous-domaine de "votre-domaine.com" qui est le nom de domaine enregistré.</b>
 <li>SUBSCRIBEURL - l'adresse utilisée pour les inscriptions sur votre site.
 <li>UNSUBSCRIBEURL - l'adresse utilisée pour les désinscriptions. 
-<li>PREFERENCESURL - l'adresse de la page permettant aux destinataires de mettre &agrave; jour les renseignements les concernant.
-<li>CONFIRMATIONURL - l'adresse de la page o� les destinataires doivent confirmer leur inscription. 
-<li><b>N'oubliez pas les crochets pour que &ccedil;&agrave; fonctionne.</b></li></ul>
+<li>PREFERENCESURL - l'adresse de la page permettant aux destinataires de mettre à jour les renseignements les concernant.
+<li>CONFIRMATIONURL - l'adresse de la page où les destinataires doivent confirmer leur inscription. 
+<li><b>N'oubliez pas les crochets pour que çà fonctionne.</b></li></ul>
 </div>
 <!--Pour l'en-tete et le pied de page, vous pouvez utiliser le code suivant pour inclure des documents externes :
 <br/>
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/defaults.php b/public_html/lists/admin/info/fr/defaults.php
index 5770f96..67fa7b9 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/defaults.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/defaults.php
@@ -1,2 +1,2 @@
-<h3>Ajoutez des attributs qui peuvent &ecirc;tre utiles</h3>
-Choisissez les attributs par défaut que vous voulez ajouter &agrave; votre système de listes de diffusion :
\ No newline at end of file
+<h3>Ajoutez des attributs qui peuvent être utiles</h3>
+Choisissez les attributs par défaut que vous voulez ajouter à votre système de listes de diffusion :
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/embargo.php b/public_html/lists/admin/info/fr/embargo.php
index 0985369..bbd3be9 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/embargo.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/embargo.php
@@ -1,3 +1,3 @@
 <b>Différer l\'envoi d\'un message (Embargo)</b>
-<p>Vous pouvez différer l\'envoi d\'un message jusqu\'&agrave; la date et heure de votre choix. Par défaut, le message sera envoyé immédiatement, car la date et heure sera fixée en fonction de l\'heure présente. </p>
-<p><b>Note importante</b>: l\'envoi en différé n\'affecte que le moment du début de l\'envoi du message. Ceci ne signifie pas que les messages vont arriver dans la Bo�te aux lettres de vos destinataires &agrave; ce moment-l&agrave;. </p>
\ No newline at end of file
+<p>Vous pouvez différer l\'envoi d\'un message jusqu\'à la date et heure de votre choix. Par défaut, le message sera envoyé immédiatement, car la date et heure sera fixée en fonction de l\'heure présente. </p>
+<p><b>Note importante</b>: l\'envoi en différé n\'affecte que le moment du début de l\'envoi du message. Ceci ne signifie pas que les messages vont arriver dans la Boîte aux lettres de vos destinataires à ce moment-là. </p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/export.php b/public_html/lists/admin/info/fr/export.php
index aa4200c..97e7024 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/export.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/export.php
@@ -1,3 +1,3 @@
 Vous pouvez exporter les destinataires en fonction de la date. <br/>
-Si vous cliquez sur le bouton "Exporter", une fen&ecirc;tre s'ouvrira  pour vous permettre d'enregistrer le fichier sur votre disque dur. Le fichier sera un fichier texte (délimité par des TABULATIONS) comportant le résultat de votre requ&ecirc;te. <br/>
+Si vous cliquez sur le bouton "Exporter", une fenêtre s'ouvrira  pour vous permettre d'enregistrer le fichier sur votre disque dur. Le fichier sera un fichier texte (délimité par des TABULATIONS) comportant le résultat de votre requête. <br/>
 Ce type de fichier est exploitable dans la plupart des tableurs car il comporte une tabulation comme séparateur de champs.
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/format.php b/public_html/lists/admin/info/fr/format.php
index 0a60277..8f1e760 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/format.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/format.php
@@ -1,19 +1,19 @@
 <h3>Format du message</h3>
 Si vous optez pour "détection automatique" le message sera classifié comme HTML si une seule balise HTML (< . . . >) est trouvée. </p><p><b>Il est plus sûr de laisser l\'option "Détection automatique" cochée</b></p><p>
-Si vous ne savez pas si "détection automatique" fonctionne et que le message que vous allez insérer a été formaté en HTML, alors choisissez "HTML". Toute référence externe &agrave; des sources (par ex. des images) doivent contenir l\'URL complet, c\'est-&agrave;-dire avec http:// (ce qui n\'est pas le cas des modèles pour les images). Pour le reste, vous &ecirc;tes totalement libre de formater votre texte. <p>Si vous voulez forcer le format de votre texte pour qu\'il soit au format texte brut, choisissez "Texte". </p><p>
+Si vous ne savez pas si "détection automatique" fonctionne et que le message que vous allez insérer a été formaté en HTML, alors choisissez "HTML". Toute référence externe à des sources (par ex. des images) doivent contenir l\'URL complet, c\'est-à-dire avec http:// (ce qui n\'est pas le cas des modèles pour les images). Pour le reste, vous êtes totalement libre de formater votre texte. <p>Si vous voulez forcer le format de votre texte pour qu\'il soit au format texte brut, choisissez "Texte". </p><p>
 Cette information est utilisée pour créer les versions texte brut d\'un message formaté avec du HTML ou la version HTML d\'un texte au format Texte. Le formattage sera comme suit:<br/>
 L\'original est au format HTML -> texte<br/>
 <ul>
 <li>Le texte en <b>gras</b> sera entouré avec des signes <b>signes-*</b>, le texte en <b>italiques</b> avec des <b>signes-/</b></li>
 <li>Les liens autour du texte seront remplacés par le texte, suivis d\'un URL entre crochets</li>
-<li>Des blocs de texte seront limités horizontalement &agrave; 70 colonnes</li>
+<li>Des blocs de texte seront limités horizontalement à 70 colonnes</li>
 </ul>
 L\'orsque l\'original est au format Texte -> HTML<br/>
 <ul>
 <li>Des sauts de ligne doubles seront remplacés par un <p> (paragraphe)</li>
 <li>Des sauts de ligne simples seront remplacés par un <br /> (saut de ligne)</li>
 <li>On pourra cliquer sur les adresses email</li>
-<li>On pourra cliquer sur les URL. Les URL peuvent appara�tre sous une des formes suivantes:<br/>
+<li>On pourra cliquer sur les URL. Les URL peuvent apparaître sous une des formes suivantes:<br/>
 <ul><li>http://un.urlsiteweb.com/un/chemin/fichierbidule.html
 <li>www.urlsiteweb.com
 </ul>
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/import.php b/public_html/lists/admin/info/fr/import.php
index a479fe4..471451c 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/import.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/import.php
@@ -6,9 +6,9 @@
 Il y a quatre méthodes pour importer des données pré-existantes:
 
 <ul>
-<li><?php echo PageLink2("import2","Importer des adresses email avec des attributs différents de votre système");?>. La liste d'emails peut contenir des attributs qui ne sont pas encore définis. Ils seront créés automatiquement comme des attributs "textline", c'est-&agrave;-dire un champ texte. Utilisez cette option si vous importez d'un fichier CSV ou d'un tableur, en veillant &agrave; mettre les attributs dans les colonnes, un destinataire par ligne, et l'email des destinataires dans la première colonne (ce qui correspond au premier attribut). <br/><br/>
-<li><?php echo PageLink2("import1","Importer des adresses email avec les mêmes valeurs et attributs que votre système");?>. La liste d'emails devra correspondre &agrave; la structure que vous avez déj&agrave; créé dans <?php echo NAME?>. Utilisez cette option si vous importez une simple liste d'emails. Vous pouvez ensuite spécifier les valeurs des attributs dans chaque dossier. Les valeurs par défaut seront les m&ecirc;mes pour tous les emails que vous importerez. <br/><br/>
-<li><?php echo PageLink2("import3","Importer des adresses emails d'un compte IMAP");?>. Cette option va chercher des emails dans vos dossier IMAP et les ajouter &agrave; votre liste. Seul le Nom de la personne pourra &ecirc;tre récupéré comme attribut. <br/><br/>
+<li><?php echo PageLink2("import2","Importer des adresses email avec des attributs différents de votre système");?>. La liste d'emails peut contenir des attributs qui ne sont pas encore définis. Ils seront créés automatiquement comme des attributs "textline", c'est-à-dire un champ texte. Utilisez cette option si vous importez d'un fichier CSV ou d'un tableur, en veillant à mettre les attributs dans les colonnes, un destinataire par ligne, et l'email des destinataires dans la première colonne (ce qui correspond au premier attribut). <br/><br/>
+<li><?php echo PageLink2("import1","Importer des adresses email avec les mêmes valeurs et attributs que votre système");?>. La liste d'emails devra correspondre à la structure que vous avez déjà créé dans <?php echo NAME?>. Utilisez cette option si vous importez une simple liste d'emails. Vous pouvez ensuite spécifier les valeurs des attributs dans chaque dossier. Les valeurs par défaut seront les mêmes pour tous les emails que vous importerez. <br/><br/>
+<li><?php echo PageLink2("import3","Importer des adresses emails d'un compte IMAP");?>. Cette option va chercher des emails dans vos dossier IMAP et les ajouter à votre liste. Seul le Nom de la personne pourra être récupéré comme attribut. <br/><br/>
 <li><?php echo PageLink2("import4","Importer des adresses email d'une autre base de données");?>. </ul>
 
 </p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/import1.php b/public_html/lists/admin/info/fr/import1.php
index 406fe17..c7dc447 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/import1.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/import1.php
@@ -1 +1 @@
-Vous pouvez ajouter plusieurs adresses email &agrave; vos listes. Tous les emails doivent avoir les m&ecirc;mes attributs que votre base actuelle, et vous pouvez les identifier ci-dessous. 
\ No newline at end of file
+Vous pouvez ajouter plusieurs adresses email à vos listes. Tous les emails doivent avoir les mêmes attributs que votre base actuelle, et vous pouvez les identifier ci-dessous. 
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/import2.php b/public_html/lists/admin/info/fr/import2.php
index 06f4504..7c1b9fe 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/import2.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/import2.php
@@ -1 +1 @@
-Vous pouvez ajouter ici plusieurs emails &agrave; vos listes. Les attributs doivent se trouver dans la première ligne du fichier d'origine. Si les attributs n'existent pas dans votre base, ils seront créés sous la forme d'attributs "champ texte" (textline).
\ No newline at end of file
+Vous pouvez ajouter ici plusieurs emails à vos listes. Les attributs doivent se trouver dans la première ligne du fichier d'origine. Si les attributs n'existent pas dans votre base, ils seront créés sous la forme d'attributs "champ texte" (textline).
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/login.php b/public_html/lists/admin/info/fr/login.php
index 6d7245f..7bc0aad 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/login.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/login.php
@@ -1 +1 @@
-<p>Pour avoir accès &agrave; cette page, vous devez vous connecter.<br/>
\ No newline at end of file
+<p>Pour avoir accès à cette page, vous devez vous connecter.<br/>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/logout.php b/public_html/lists/admin/info/fr/logout.php
index 9bb387b..a01f4fb 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/logout.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/logout.php
@@ -1,4 +1,4 @@
 <br/>
-<p>Merci d'avoir utilisé <?php echo NAME?>. <br/>Nous espérons que vous &ecirc;tes satisfait(e). </p>
-<p>Vous &ecirc;tes maintenant déconnecté(e). </p>
+<p>Merci d'avoir utilisé <?php echo NAME?>. <br/>Nous espérons que vous êtes satisfait(e). </p>
+<p>Vous êtes maintenant déconnecté(e). </p>
 <p>Pour vous reconnecter, cliquez <a href='?page=home'>ici</a>. </p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/mergeattributes.php b/public_html/lists/admin/info/fr/mergeattributes.php
index 2e80836..a713a6a 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/mergeattributes.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/mergeattributes.php
@@ -1,8 +1,8 @@
 <p>Notes pour fusionner des attributs. </p>
-<p>Fusionner des attributs signifie que les valeurs pour les destinataires resteront les m&ecirc;mes, mais que l\'attribut auquel ces valeurs appartenaient fusionne avec un autre attribut. L\'attribut qui demeure est le premier (par ordre d\'apparition dans la liste, tel que vous le voyez dans la page). </p>
+<p>Fusionner des attributs signifie que les valeurs pour les destinataires resteront les mêmes, mais que l\'attribut auquel ces valeurs appartenaient fusionne avec un autre attribut. L\'attribut qui demeure est le premier (par ordre d\'apparition dans la liste, tel que vous le voyez dans la page). </p>
 <ul>
-<li>Vous ne pouvez fusionner que des attributs du m&ecirc;me type</li>
-<li>Au moment de la fusion, la valeur du premier attribut sera maintenue si elle existe, autrement, elle sera remplacée par la valeur de l\'attribut qui est fusionné. Ceci peut causer des pertes de données dans le cas o� les deux attributs contenaient des données. </li>
-<li>Si vous fusionnez des attributs du type <i>case &agrave; cocher</i> le nouvel attribut fusionné sera du type  <i>groupe de cases &agrave; cocher</i>. </li>
+<li>Vous ne pouvez fusionner que des attributs du même type</li>
+<li>Au moment de la fusion, la valeur du premier attribut sera maintenue si elle existe, autrement, elle sera remplacée par la valeur de l\'attribut qui est fusionné. Ceci peut causer des pertes de données dans le cas où les deux attributs contenaient des données. </li>
+<li>Si vous fusionnez des attributs du type <i>case à cocher</i> le nouvel attribut fusionné sera du type  <i>groupe de cases à cocher</i>. </li>
 <li>Les attributs qui fusionnent dans d\'autres attributs seront supprimés une fois la fusion terminée. </li>
 </ul>
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/message.php b/public_html/lists/admin/info/fr/message.php
index 81592cd..b054792 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/message.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/message.php
@@ -1,2 +1,2 @@
 <br /><?php echo PageLink2("messages","Retour vers la liste des messages")?>
-<br /><a href="#resend">Envoyer ce message &agrave; une autre liste</a>
\ No newline at end of file
+<br /><a href="#resend">Envoyer ce message à une autre liste</a>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/messages.php b/public_html/lists/admin/info/fr/messages.php
index 55bf48f..dfc6e1c 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/messages.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/messages.php
@@ -1,3 +1,3 @@
-Vous pouvez choisir de "Remettre dans la file d'attente" un message pour le renvoyer. Ceci enverra le message aux destinataires qui se seront inscrits sur la liste après votre premier envoi. Mais cela ne renverra pas le message aux destinataires qui ont déj&agrave; re&ccedil;u le message. <p>Si vous affichez un message, vous pourrez le renvoyer &agrave; une autre liste. </p>
+Vous pouvez choisir de "Remettre dans la file d'attente" un message pour le renvoyer. Ceci enverra le message aux destinataires qui se seront inscrits sur la liste après votre premier envoi. Mais cela ne renverra pas le message aux destinataires qui ont déjà reçu le message. <p>Si vous affichez un message, vous pourrez le renvoyer à une autre liste. </p>
 <?php if (TEST) { ?>
-<br /><b>Note:</b> Vous travaillez en mode test; les messages seront "Renvoyés" aux destinataires qui l'ont déj&agrave; re&ccedil;u. <?php } ?>
\ No newline at end of file
+<br /><b>Note:</b> Vous travaillez en mode test; les messages seront "Renvoyés" aux destinataires qui l'ont déjà reçu. <?php } ?>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/send.php b/public_html/lists/admin/info/fr/send.php
index 107c2dc..f8d1e05 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/send.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/send.php
@@ -1,4 +1,4 @@
 <p>Pour envoyer un message, remplissez les champs situés ci-dessous.<br>
-Pour qu'un message puisse &ecirc;tre validé, il est obligatoire qu'en plus du champ "objet" le champ message comprenne au moins un caractère.
+Pour qu'un message puisse être validé, il est obligatoire qu'en plus du champ "objet" le champ message comprenne au moins un caractère.
 N'oubliez pas de sauvegarder vos modifications avant de cliquer sur un autre onglet, sinon vous perdriez toutes vos modifications.<br>
 Pour terminer votre message et l'envoyer <i>effectivement</i>, choisissez l'onglet "Listes", choisissez vos listes et cliquez sur le bouton : "Envoyer le message aux listes sélectionnées". </p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/setup.php b/public_html/lists/admin/info/fr/setup.php
index 768d729..3c1e489 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/setup.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/setup.php
@@ -1 +1 @@
-<h3>Cette page affiche une liste d'éléments qui doivent &ecirc;tre mis en place pour que <?php echo NAME?> fonctionne correctement </h3>
\ No newline at end of file
+<h3>Cette page affiche une liste d'éléments qui doivent être mis en place pour que <?php echo NAME?> fonctionne correctement </h3>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/spage.php b/public_html/lists/admin/info/fr/spage.php
index f87f576..8770ff6 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/spage.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/spage.php
@@ -1,4 +1,4 @@
 <h3>Créer plusieurs pages d'inscription :</h3>
 <p>Cette page vous permet de créer des pages qui seront utilisées par les destinataires pour s'inscrire
 sur vos listes. </p>
-<p>Vous pouvez sélectionner une série d'attributs et de listes définies auparavant dans votre système. Par défaut, les valeurs pour les attributs sont les m&ecirc;mes que celles de l'ensemble de votre système, mais vous pouvez réordonner la liste d'attributs, et ajouter des valeurs par défaut différentes. Vous pouvez également choisir si un attribut est obligatoire au moment de l'inscription. Ceci n'aura un effet que pour la page que vous aurez ainsi configurée: ces attributs devront &ecirc;tre obligatoirement remplis pour que les destinataires puissent s'inscrire. Inversement, sur une autre page d'inscription, les m&ecirc;me attributs peuvent ne pas &ecirc;tre obligatoires. </p>
\ No newline at end of file
+<p>Vous pouvez sélectionner une série d'attributs et de listes définies auparavant dans votre système. Par défaut, les valeurs pour les attributs sont les mêmes que celles de l'ensemble de votre système, mais vous pouvez réordonner la liste d'attributs, et ajouter des valeurs par défaut différentes. Vous pouvez également choisir si un attribut est obligatoire au moment de l'inscription. Ceci n'aura un effet que pour la page que vous aurez ainsi configurée: ces attributs devront être obligatoirement remplis pour que les destinataires puissent s'inscrire. Inversement, sur une autre page d'inscription, les même attributs peuvent ne pas être obligatoires. </p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/spageedit.php b/public_html/lists/admin/info/fr/spageedit.php
index 7e8a676..80d0227 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/spageedit.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/spageedit.php
@@ -1,3 +1,3 @@
 <p>Cette page vous permet de créer des pages qui seront utilisées par les destinataires pour s'inscrire 
 sur vos listes. </p>
-<p>Vous pouvez sélectionner une série d'attributs et de listes qui ont été définis au préalable dans votre système. Si une liste ou un attribut n'appara�t pas ici, vous devez d'abord les ajouter. Par défaut, les valeurs pour les attributs sont les m&ecirc;mes que celles de l'ensemble de votre système, mais vous pouvez réordonner la liste d'attributs, et ajouter des valeurs par défaut différentes. Vous pouvez également choisir si un attribut est obligatoire au moment de l'inscription. </p>
\ No newline at end of file
+<p>Vous pouvez sélectionner une série d'attributs et de listes qui ont été définis au préalable dans votre système. Si une liste ou un attribut n'apparaît pas ici, vous devez d'abord les ajouter. Par défaut, les valeurs pour les attributs sont les mêmes que celles de l'ensemble de votre système, mais vous pouvez réordonner la liste d'attributs, et ajouter des valeurs par défaut différentes. Vous pouvez également choisir si un attribut est obligatoire au moment de l'inscription. </p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/templates.php b/public_html/lists/admin/info/fr/templates.php
index 7666fa0..e212d39 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/templates.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/templates.php
@@ -1,7 +1,7 @@
-<p>Ici vous pouvez définir des modèles qui peuvent &ecirc;tre utilisés pour envoyer des messages &agrave; vos listes. Un modèle est une page HTML qui contient un <i>Code-Raccourci</i>: <b>[CONTENT]</b>. C'est l&agrave; que sera inséré le texte de l'email. </P>
+<p>Ici vous pouvez définir des modèles qui peuvent être utilisés pour envoyer des messages à vos listes. Un modèle est une page HTML qui contient un <i>Code-Raccourci</i>: <b>[CONTENT]</b>. C'est là que sera inséré le texte de l'email. </P>
 <p>En plus de [CONTENT], vous pouvez ajouter [FOOTER] (pied-de-page) et [SIGNATURE] pour inclure le pied-de-page et la signature du message, mais ceci est facultatif. </p>
 <p>Les images dans votre modèle seront incluses dans les emails. Si vous ajoutez des images au contenu de vos messages (au moment de l'envoi), elles doivent contenir l'URL complet, et ne seront pas incluses dans l'email. </p>
 <p><b>Suivi des destinataires</b></p>
-<p>Pour faciliter le suivi des destinataires, vous pouvez ajouter [USERID] &agrave; votre modèle qui sera remplacé par un identifiant pour chaque destinataire. Cette fonctionnalité n'est disponible que si vous envoyez l'email au format HTML. Vous devrez créer une URL qui pourra accepter l'identifiant. Mais vous pouvez aussi utiliser le système de suivi des destinataires préinstallé dans <?php echo NAME?>. Pour utiliser ce système, ajoutez [USERTRACK] &agrave; votre modèle et un lien invisible sera ajouté &agrave; l'email pour suivre le nombre de Visites faites &agrave; partir de l'email. </p>
+<p>Pour faciliter le suivi des destinataires, vous pouvez ajouter [USERID] à votre modèle qui sera remplacé par un identifiant pour chaque destinataire. Cette fonctionnalité n'est disponible que si vous envoyez l'email au format HTML. Vous devrez créer une URL qui pourra accepter l'identifiant. Mais vous pouvez aussi utiliser le système de suivi des destinataires préinstallé dans <?php echo NAME?>. Pour utiliser ce système, ajoutez [USERTRACK] à votre modèle et un lien invisible sera ajouté à l'email pour suivre le nombre de Visites faites à partir de l'email. </p>
 <p><b>Images</b></p>
-<p>Toute référence &agrave; une image qui ne commence pas par  "http://" peut (doit) &ecirc;tre téléchargée pour pouvoir &ecirc;tre incluse dans votre email. Il est conseillé de n'utiliser qu'un nombre limité d'images &agrave; taille très réduite. Si vous téléchargez votre modèle, vous pourrez ajouter vos images. Les références aux images &agrave; inclure doivent renvoyer vers le m&ecirc;me répertoire, c'est &agrave; dire  <img src=&quot;image.jpg&quot; . . . . . .  > et non <img src=&quot;/adresse/quelconque/du répertoire/image.jpg&quot; . . . . . . . . . .  ></p>
\ No newline at end of file
+<p>Toute référence à une image qui ne commence pas par  "http://" peut (doit) être téléchargée pour pouvoir être incluse dans votre email. Il est conseillé de n'utiliser qu'un nombre limité d'images à taille très réduite. Si vous téléchargez votre modèle, vous pourrez ajouter vos images. Les références aux images à inclure doivent renvoyer vers le même répertoire, c'est à dire  <img src=&quot;image.jpg&quot; . . . . . .  > et non <img src=&quot;/adresse/quelconque/du répertoire/image.jpg&quot; . . . . . . . . . .  ></p>
\ No newline at end of file
diff --git a/public_html/lists/admin/info/fr/vote.php b/public_html/lists/admin/info/fr/vote.php
index 7dc4416..f453fa2 100644
--- a/public_html/lists/admin/info/fr/vote.php
+++ b/public_html/lists/admin/info/fr/vote.php
@@ -1,9 +1,9 @@
 
 
 <p><b>Votez pour PHPlist</b><br/>
-Si vous pensez que PHPlist est trop génial, et si vous souhaitez conseiller son utilisation &agrave; d'autres personnes, pourquoi ne pas voter ou donner votre avis sur plusieurs sites:
+Si vous pensez que PHPlist est trop génial, et si vous souhaitez conseiller son utilisation à d'autres personnes, pourquoi ne pas voter ou donner votre avis sur plusieurs sites:
 </p>
-<p>Si vous avez trouvé PHPlist sur un autre site, et si vous croyez que ce site devrait &ecirc;tre inclu dans cette liste, <a href="mailto:phplist2@tincan.co.uk?subject=New Directory">envoyez-nous un email</a></p>
+<p>Si vous avez trouvé PHPlist sur un autre site, et si vous croyez que ce site devrait être inclu dans cette liste, <a href="mailto:phplist2@tincan.co.uk?subject=New Directory">envoyez-nous un email</a></p>
 <ul>
 <li><b>Sur freshmeat</b>
 <form method="post" action="http://freshmeat.net/rate/store/" target="_vote">
@@ -117,7 +117,7 @@ Si vous pensez que PHPlist est trop génial, et si vous souhaitez conseiller son
 <input type="submit" name="form_rate_button_rate" class="button" value="Rate">
 </form>
 </li>
-<li><b>Sur PHPindex.com</b> (fran&ccedil;ais)<br/>
+<li><b>Sur PHPindex.com</b> (français)<br/>
 <a href="http://www.phpindex.com/annuaire/annuaire_critique.php3?annuaire_critique_annuaire_id=917">Ajouter une critique</a><br/><br/>
 </li>
 <li><b>Sur bigboys</b><br/>
-- 
1.7.8.6

drzraf

05-11-12 16:01

reporter   ~0051854

added also
0001-fixed-french-php-code-to-use-UTF-8-instead-of-html-e.patch
0002-fixed-others-gotchas-with-french-accentued-php-files.patch

which do the same thing on admin/info/fr/ files.

drzraf

05-11-12 16:27

reporter  

0001-replaced-html-entities-with-utf-8-for-texts-french.i.patch (21,183 bytes)   
From 3a1349ae421d890715b69bab7b848fc788919d09 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Rapha=C3=ABl=20Droz?= <raphael.droz+floss@gmail.com>
Date: Mon, 5 Nov 2012 17:18:01 +0100
Subject: [PATCH] replaced html entities with utf-8 for texts/french.inc

---
 public_html/lists/texts/french.inc |  248 ++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 124 deletions(-)

diff --git a/public_html/lists/texts/french.inc b/public_html/lists/texts/french.inc
index 8dc9781..14d156b 100644
--- a/public_html/lists/texts/french.inc
+++ b/public_html/lists/texts/french.inc
@@ -1,125 +1,125 @@
-<?php
-# language dependent text used in the interface for users (not admin)
-# translation by Gijsbert Rochat, updated by Jean-Luc Picard
-
-$strCharSet             = 'UTF-8';
-$strName                = 'Nom';
-$strAddress             = 'Adresse';
-$strEmail               = 'Entrez votre adresse e-mail (courriel) <b>:</b>';
-$strTown                = 'Ville';
-$strPostcode            = 'Code postal';
-$strSubscribeInfo       = 'S\'abonner &agrave; une ou plusieurs listes en utilisant ce formulaire :';
-$strRequired            = '<b>Champ requis :<b>';
-$strSubscribeTitle      = 'S\'abonner &agrave; nos listes';
-$strPleaseSelect        = 'Veuillez s&eacute;lectionner les listes auxquelles vous d&eacute;sirez vous abonner ';
-$strSubmit              = 'S\'abonner aux listes s&eacute;lectionn&eacute;es';
-$strNotAvailable        = 'D&eacute;sol&eacute;, aucune nouvelle liste n\'est disponible pour le moment.';
-$strEnterName           = 'Entrez votre nom :';
-$strEnterEmail          = 'Entrez votre adresse de courriel (e-mail)';
-$strConfirmEmail        = 'Confirmez cette adresse <b>:</b>';
-$strInvalidHostInEmail  = 'D&eacute;sol&eacute;, aucun h&ocirc;te n\'a &eacute;t&eacute; trouv&eacute; pour envoyer votre courriel. Veuillez v&eacute;rifier votre adresse e-mail';
-$strEnterList           = 'Veuillez s&eacute;lectionner une liste pour vous abonner :';
-$strPleaseEnter         = 'Veuillez entrer votre';
-# the thanks message can contain placeholders
-#$strThanks              = 'Dear [FIRST NAME], <br/>Thank you for subscribing to our lists.';
-$strThanks              = 'Merci de vous &ecirc;tre abonn&eacute;(e) &agrave; nos listes.';
-# the EmailConfirmation message can contain placeholders
-#
-$strEmailConfirmation   = 'Votre adresse de courrier est enregistr&eacute;e. Vous allez recevoir un message vous demandant de confirmer votre abonnement. Il vous faudra confirmer votre abonnement en cliquant sur le lien qui sera contenu dans le message.';
-$strEmailFailed    = 'D&eacute;sol&eacute;, l\'envoi du message de confirmation a &eacute;chou&eacute;. Veuillez actualiser la page pour r&eacute;essayer.';
-$strUnsubscribeTitle    = 'Se d&eacute;sabonner de nos listes';
-$strUnsubscribeDone     = 'Vous avez &eacute;t&eacute; d&eacute;sabonn&eacute;(e) des listes choisies. Vous recevrez un message de confirmation.';
-$strBack                = 'Retour';
-$strUnsubscribeInfo     = 'Se d&eacute;sabonner d\'une ou de plusieurs de nos listes';
-$strContinue            = 'Continuer';
-$strUnsubscribeSelect   = 'S&eacute;lectionnez les listes auxquelles vous d&eacute;sirez vous d&eacute;sabonner';
-$strAllLists            = 'Toutes les listes';
-$strNoLists             = 'Aucune liste';
-$strUnsubscribeRequestForReason = 'nous sommes d&eacute;sol&eacute;s de constater que vous ne souhaitez plus recevoir nos messages. Afin de nous aider &agrave; am&eacute;liorer nos services, pourriez-vous nous en pr&eacute;ciser les raisons ? :';
-$strUnsubscribeFinalInfo = '<br/><b>Note</b>: Cette page est une page de d&eacute;sinscription <b>d&eacute;finitive</b> de nos listes. Si vous d&eacute;sirez changer votre adresse Couriel ou modifier les listes auquels vous souscrivez, S.V.P. utilisez le lien <a href="[PREFERENCESURL]">Mise &agrave; jour</a>';
-$strNoListsFound        = 'D&eacute;sol&eacute;, votre adresse e-mail ne correspond &agrave; aucun abonnement.';
-$strResubmit            = 'Envoyer une deuxi&egrave;me fois le courriel';
-$strUnsubscribeSubmit   = 'Se d&eacute;sabonner des listes s&eacute;lectionn&eacute;es';
-$strValuesMissing       = 'Les entr&eacute;es requises suivantes manquent :';
-$strConfirmInfo         = 'Merci de vous &ecirc;tre abonn&eacute;(e) &agrave; nos listes. Les listes auxquelles vous vous &ecirc;tes abonn&eacute;(e) sont list&eacute;es ci-dessous :';
-$strConfirmTitle        = 'Page de confirmation pour membres de PHPlist';
-$strUserNotFound        = 'Destinataire introuvable';
-$strUserAlreadyInitialised = 'D&eacute;sol&eacute;, votre mot de passe a d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; utilis&eacute;';
-$strConfirmFailInfo     = 'D&eacute;sol&eacute;, une erreur est survenue en essayant de confirmer votre abonnement. Votre demande de confirmation n\'a pas &eacute;t&eacute; valid&eacute;e. Veuillez v&eacute;rifier que vous utilisez bien l\'adresse compl&egrave;te du lien contenu dans le courriel que vous avez re&ccedil;u. Parfois, cette adresse tient sur plusieurs lignes.';
-$strPreferHTMLEmail     = 'Je pr&eacute;f&egrave;re recevoir les messages en mode HTML.';
-$strPreferTextEmail     = 'Je pr&eacute;f&egrave;re recevoir les messages en mode texte';
-$strPreferredFormat  = 'Format pr&eacute;f&eacute;r&eacute; pour les messages :';
-$strText     = 'Texte';
-$strHTML    = 'HTML';
-$strPreferencesTitle    = 'Mettre &agrave; jour vos pr&eacute;f&eacute;rences';
-$strPreferencesInfo     = 'V&eacute;rifiez que les informations ci-dessous sont correctes puis cliquez sur le bouton : <p></p> "mettre &agrave; jour"<br>';
-$strUpdatePreferences   = 'Mettre &agrave; jour';
-$strPreferencesEmailChanged = 'Votre adresse e-mail a chang&eacute;. Veuillez cliquer sur le lien dans le message que vous allez recevoir pour confimer ce changement.';
-$strYouAreBlacklisted = '<br>Votre compte est dans notre "liste : envois interdits" : vous avez demand&eacute; de ne plus recevoir de messages de notre part. <br/>
-Pour recevoir de nouveau nos courriels notre administrateur doit effectuer une intervention manuelle. Contactez le afin qu\'il vous retire de notre liste noire, vous pourrez alors vous inscrire de nouveau';
-#
-$strPreferencesNotificationSent = 'Vous allez recevoir un message avec vos modifications.';
-$strPreferencesUpdated = 'Vos informations ont &eacute;t&eacute; mises &agrave; jour. Merci de votre Visite.';
-$strClickHere          = 'Cliquez ici';
-$strThisLink           = '<font color=red><b>ce lien</b></font>';
-$strToUnsubscribe      = 'Pour vous d&eacute;sabonner de cette liste, visitez :';
-$strToUpdate           = 'Pour mettre vos pr&eacute;f&eacute;rences &agrave; jour, visitez :';
-$strSendHTML           = 'Envoyer le message au format HTML';
-$strYes                = 'Oui';
-$strNo                 = 'Non';
-$strUnsubscribe        = 'Se d&eacute;sabonner';
-$strAllMailinglists    = 'Toutes les Listes';
-$strAttachmentIntro  = 'Ce message contient des pi&egrave;ces jointes qui peuvent &ecirc;tre ouvertes avec un navigateur :';
-$strLocation    = 'Localisation';
-$strFrequency    = 'Fr&eacute;quence d\'envoi de nos messages';
-$strHourly    = 'Chaque heure';
-$strDaily    = 'Journali&egrave;re';
-$strWeekly    = 'Hebdomadaire';
-$strMonthly    = 'Mensuelle';
-$strChoosePassword   = 'Veuillez choisir un mot de passe';
-$strConfirmPassword   = 'Confirmez votre mot de passe';
-$strEnterPassword  = 'Veuillez entrer votre mot de passe';
-$strForgotPassword  = 'Mot de passe oubli&eacute;';
-$strPassword    = 'Mot de passe';
-$strPassword2    = 'Confirmation du mot de passe';
-$strPasswordsNoMatch   = 'Les mots de passe ne sont pas identiques';
-$strEmailsNoMatch     = 'les Adresses Email ne correspondent pas';
-$strInvalidPassword  = 'Erreur : courriel ou mot de passe invalide';
-$strPasswordSent   = 'Le mot de passe vient d\'&ecirc;tre envoy&eacute; par courriel';
-$strPasswordRemindSubject = 'Votre mot de passe pour nos listes';
-$strPasswordRemindMessage = 'Votre mot de passe est ';
-$strPasswordRemindInfo = 'Pour recevoir votre mot de passe, veuillez entrer votre adresse e-mail et cliquer sur le bouton.';
-$strLogin    = 'Connexion';
-$strLoginTitle     = 'Veuillez entrer votre adresse e-mail et votre mot de passe';
-$strLoginInfo    = 'Cette page n&eacute;cessite un mot de passe. Veuillez entrer votre adresse e-mail et votre mot de passe';
-$strPersonalLocationInfo = '<p>Cette page n&eacute;cessite une authentification personnalis&eacute;e qui peut &ecirc;tre
- trouv&eacute;e sur chaque message pr&eacute;c&eacute;demment envoy&eacute;.<br> Si vous avez cliqu&eacute; &agrave; partir d\'un lien pour
- obtenir cette page et que vous obteniez cette erreur, veuillez copier l\'adresse compl&egrave;te du lien,
- m&ecirc;me si celle-ci tient sur plusieurs lignes, et la coller ensuite dans le champ correspondant de
- votre navigateur.</p>
-<p>Si vous ne connaissez pas sa localisation, vous pouvez demander un courriel qui vous la fera
- parvenir. Veuillez entrer votre adresse e-mail dans le champ et cliquez sur Continuer';
-$strPersonalLocationSent = '<h1>Bravo ! vous allez recevoir un courriel avec vos indications personnalis&eacute;es</h1>';
-$strUserExists   = '<br/>un destinataire avec cette adresse EMail existe d&eacute;ja dans nos bases , mais le mot de passe ne correspond pas';
-$strUserExistsExplanationStart = '<br/>Afin d\'obtenir votre mot de passe cliquez ';
-$strUserExistsExplanationLink = 'ici';
-$strUserExistsExplanationEnd = ' pour aller &agrave; la page ou vous trouverez vos informations personelles';
-$strExplainBlacklist = 'L\'adresse que vous venez d\'indiquer sera enregistr&eacute;e dans notre base afin de ne pas vous envoyer de messages.';
-$strForwardTitle = 'Faire suivre un message &agrave; un tiers';
-$strForwardSubtitle = 'Faire suivre le message ayant pour sujet';
-$strForwardEnterEmail = 'SVP entrez une adresse EMail valide auquel on fera suivre le courier';
-$strForwardInvalidEmail = '%s n\'est pas une adresse de courrier valide.';
-$strForwardBlacklistedEmail = 'Le r&eacute;cipiendaire a demand&eacute; de ne pas recevoir de messages en provenance du syst&egrave;me.';
-$strForwardEnterEmails = 'Please enter a maximum of %s valid email addresses to forward to in this box, one per line';
-$strForwardPersonalNote = 'You can enter a plain text message (of maximum %d characters) that will be prepended to the forwarded mail';
-$strForwardSuccessInfo ='Le message a &eacute;t&eacute; transf&eacute;r&eacute;.';
-$strForwardFailInfo = 'le Transfert du message a &eacute;chou&eacute;.';
-$strForwardAlreadyDone = 'Ce message a d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; transf&eacute;r&eacute; avec succ&egrave;s vers cette adresse EMail';
-$strForwardCountReached = 'Limite maximum de transferts autoris&eacute;s atteinte.';
-$strForwardNoteLimitReached = 'Maximum length of personal note reached';
-$strForwardFooter = 'Ce message vous a &eacute;t&eacute; transf&eacute;r&eacute; par  [FORWARDEDBY].
-  Vous n\'avez pas &eacute;t&eacute; inscrit automatiquement sur cette liste de diffusion.
-  pour vous y inscrire allez &agrave; :';
-$strForward = 'Faire Suivre';
-$strFwd = 'Tfr'; # short version of forward for email subject
+<?php
+# language dependent text used in the interface for users (not admin)
+# translation by Gijsbert Rochat, updated by Jean-Luc Picard
+
+$strCharSet             = 'UTF-8';
+$strName                = 'Nom';
+$strAddress             = 'Adresse';
+$strEmail               = 'Entrez votre adresse e-mail (courriel) <b>:</b>';
+$strTown                = 'Ville';
+$strPostcode            = 'Code postal';
+$strSubscribeInfo       = 'S\'abonner à une ou plusieurs listes en utilisant ce formulaire :';
+$strRequired            = '<b>Champ requis :<b>';
+$strSubscribeTitle      = 'S\'abonner à nos listes';
+$strPleaseSelect        = 'Veuillez sélectionner les listes auxquelles vous désirez vous abonner ';
+$strSubmit              = 'S\'abonner aux listes sélectionnées';
+$strNotAvailable        = 'Désolé, aucune nouvelle liste n\'est disponible pour le moment.';
+$strEnterName           = 'Entrez votre nom :';
+$strEnterEmail          = 'Entrez votre adresse de courriel (e-mail)';
+$strConfirmEmail        = 'Confirmez cette adresse <b>:</b>';
+$strInvalidHostInEmail  = 'Désolé, aucun hôte n\'a été trouvé pour envoyer votre courriel. Veuillez vérifier votre adresse e-mail';
+$strEnterList           = 'Veuillez sélectionner une liste pour vous abonner :';
+$strPleaseEnter         = 'Veuillez entrer votre';
+# the thanks message can contain placeholders
+#$strThanks              = 'Dear [FIRST NAME], <br/>Thank you for subscribing to our lists.';
+$strThanks              = 'Merci de vous être abonné(e) à nos listes.';
+# the EmailConfirmation message can contain placeholders
+#
+$strEmailConfirmation   = 'Votre adresse de courrier est enregistrée. Vous allez recevoir un message vous demandant de confirmer votre abonnement. Il vous faudra confirmer votre abonnement en cliquant sur le lien qui sera contenu dans le message.';
+$strEmailFailed    = 'Désolé, l\'envoi du message de confirmation a échoué. Veuillez actualiser la page pour réessayer.';
+$strUnsubscribeTitle    = 'Se désabonner de nos listes';
+$strUnsubscribeDone     = 'Vous avez été désabonné(e) des listes choisies. Vous recevrez un message de confirmation.';
+$strBack                = 'Retour';
+$strUnsubscribeInfo     = 'Se désabonner d\'une ou de plusieurs de nos listes';
+$strContinue            = 'Continuer';
+$strUnsubscribeSelect   = 'Sélectionnez les listes auxquelles vous désirez vous désabonner';
+$strAllLists            = 'Toutes les listes';
+$strNoLists             = 'Aucune liste';
+$strUnsubscribeRequestForReason = 'nous sommes désolés de constater que vous ne souhaitez plus recevoir nos messages. Afin de nous aider à améliorer nos services, pourriez-vous nous en préciser les raisons ? :';
+$strUnsubscribeFinalInfo = '<br/><b>Note</b>: Cette page est une page de désinscription <b>définitive</b> de nos listes. Si vous désirez changer votre adresse Couriel ou modifier les listes auquels vous souscrivez, S.V.P. utilisez le lien <a href="[PREFERENCESURL]">Mise à jour</a>';
+$strNoListsFound        = 'Désolé, votre adresse e-mail ne correspond à aucun abonnement.';
+$strResubmit            = 'Envoyer une deuxième fois le courriel';
+$strUnsubscribeSubmit   = 'Se désabonner des listes sélectionnées';
+$strValuesMissing       = 'Les entrées requises suivantes manquent :';
+$strConfirmInfo         = 'Merci de vous être abonné(e) à nos listes. Les listes auxquelles vous vous êtes abonné(e) sont listées ci-dessous :';
+$strConfirmTitle        = 'Page de confirmation pour membres de PHPlist';
+$strUserNotFound        = 'Destinataire introuvable';
+$strUserAlreadyInitialised = 'Désolé, votre mot de passe a déjà été utilisé';
+$strConfirmFailInfo     = 'Désolé, une erreur est survenue en essayant de confirmer votre abonnement. Votre demande de confirmation n\'a pas été validée. Veuillez vérifier que vous utilisez bien l\'adresse complète du lien contenu dans le courriel que vous avez reçu. Parfois, cette adresse tient sur plusieurs lignes.';
+$strPreferHTMLEmail     = 'Je préfère recevoir les messages en mode HTML.';
+$strPreferTextEmail     = 'Je préfère recevoir les messages en mode texte';
+$strPreferredFormat  = 'Format préféré pour les messages :';
+$strText     = 'Texte';
+$strHTML    = 'HTML';
+$strPreferencesTitle    = 'Mettre à jour vos préférences';
+$strPreferencesInfo     = 'Vérifiez que les informations ci-dessous sont correctes puis cliquez sur le bouton : <p></p> "mettre à jour"<br>';
+$strUpdatePreferences   = 'Mettre à jour';
+$strPreferencesEmailChanged = 'Votre adresse e-mail a changé. Veuillez cliquer sur le lien dans le message que vous allez recevoir pour confimer ce changement.';
+$strYouAreBlacklisted = '<br>Votre compte est dans notre "liste : envois interdits" : vous avez demandé de ne plus recevoir de messages de notre part. <br/>
+Pour recevoir de nouveau nos courriels notre administrateur doit effectuer une intervention manuelle. Contactez le afin qu\'il vous retire de notre liste noire, vous pourrez alors vous inscrire de nouveau';
+#
+$strPreferencesNotificationSent = 'Vous allez recevoir un message avec vos modifications.';
+$strPreferencesUpdated = 'Vos informations ont été mises à jour. Merci de votre Visite.';
+$strClickHere          = 'Cliquez ici';
+$strThisLink           = '<font color=red><b>ce lien</b></font>';
+$strToUnsubscribe      = 'Pour vous désabonner de cette liste, visitez :';
+$strToUpdate           = 'Pour mettre vos préférences à jour, visitez :';
+$strSendHTML           = 'Envoyer le message au format HTML';
+$strYes                = 'Oui';
+$strNo                 = 'Non';
+$strUnsubscribe        = 'Se désabonner';
+$strAllMailinglists    = 'Toutes les Listes';
+$strAttachmentIntro  = 'Ce message contient des pièces jointes qui peuvent être ouvertes avec un navigateur :';
+$strLocation    = 'Localisation';
+$strFrequency    = 'Fréquence d\'envoi de nos messages';
+$strHourly    = 'Chaque heure';
+$strDaily    = 'Journalière';
+$strWeekly    = 'Hebdomadaire';
+$strMonthly    = 'Mensuelle';
+$strChoosePassword   = 'Veuillez choisir un mot de passe';
+$strConfirmPassword   = 'Confirmez votre mot de passe';
+$strEnterPassword  = 'Veuillez entrer votre mot de passe';
+$strForgotPassword  = 'Mot de passe oublié';
+$strPassword    = 'Mot de passe';
+$strPassword2    = 'Confirmation du mot de passe';
+$strPasswordsNoMatch   = 'Les mots de passe ne sont pas identiques';
+$strEmailsNoMatch     = 'les Adresses Email ne correspondent pas';
+$strInvalidPassword  = 'Erreur : courriel ou mot de passe invalide';
+$strPasswordSent   = 'Le mot de passe vient d\'être envoyé par courriel';
+$strPasswordRemindSubject = 'Votre mot de passe pour nos listes';
+$strPasswordRemindMessage = 'Votre mot de passe est ';
+$strPasswordRemindInfo = 'Pour recevoir votre mot de passe, veuillez entrer votre adresse e-mail et cliquer sur le bouton.';
+$strLogin    = 'Connexion';
+$strLoginTitle     = 'Veuillez entrer votre adresse e-mail et votre mot de passe';
+$strLoginInfo    = 'Cette page nécessite un mot de passe. Veuillez entrer votre adresse e-mail et votre mot de passe';
+$strPersonalLocationInfo = '<p>Cette page nécessite une authentification personnalisée qui peut être
+ trouvée sur chaque message précédemment envoyé.<br> Si vous avez cliqué à partir d\'un lien pour
+ obtenir cette page et que vous obteniez cette erreur, veuillez copier l\'adresse complète du lien,
+ même si celle-ci tient sur plusieurs lignes, et la coller ensuite dans le champ correspondant de
+ votre navigateur.</p>
+<p>Si vous ne connaissez pas sa localisation, vous pouvez demander un courriel qui vous la fera
+ parvenir. Veuillez entrer votre adresse e-mail dans le champ et cliquez sur Continuer';
+$strPersonalLocationSent = '<h1>Bravo ! vous allez recevoir un courriel avec vos indications personnalisées</h1>';
+$strUserExists   = '<br/>un destinataire avec cette adresse EMail existe déja dans nos bases , mais le mot de passe ne correspond pas';
+$strUserExistsExplanationStart = '<br/>Afin d\'obtenir votre mot de passe cliquez ';
+$strUserExistsExplanationLink = 'ici';
+$strUserExistsExplanationEnd = ' pour aller à la page ou vous trouverez vos informations personelles';
+$strExplainBlacklist = 'L\'adresse que vous venez d\'indiquer sera enregistrée dans notre base afin de ne pas vous envoyer de messages.';
+$strForwardTitle = 'Faire suivre un message à un tiers';
+$strForwardSubtitle = 'Faire suivre le message ayant pour sujet';
+$strForwardEnterEmail = 'SVP entrez une adresse EMail valide auquel on fera suivre le courier';
+$strForwardInvalidEmail = '%s n\'est pas une adresse de courrier valide.';
+$strForwardBlacklistedEmail = 'Le récipiendaire a demandé de ne pas recevoir de messages en provenance du système.';
+$strForwardEnterEmails = 'Please enter a maximum of %s valid email addresses to forward to in this box, one per line';
+$strForwardPersonalNote = 'You can enter a plain text message (of maximum %d characters) that will be prepended to the forwarded mail';
+$strForwardSuccessInfo ='Le message a été transféré.';
+$strForwardFailInfo = 'le Transfert du message a échoué.';
+$strForwardAlreadyDone = 'Ce message a déjà été transféré avec succès vers cette adresse EMail';
+$strForwardCountReached = 'Limite maximum de transferts autorisés atteinte.';
+$strForwardNoteLimitReached = 'Maximum length of personal note reached';
+$strForwardFooter = 'Ce message vous a été transféré par  [FORWARDEDBY].
+  Vous n\'avez pas été inscrit automatiquement sur cette liste de diffusion.
+  pour vous y inscrire allez à :';
+$strForward = 'Faire Suivre';
+$strFwd = 'Tfr'; # short version of forward for email subject
 ?>
\ No newline at end of file
-- 
1.7.8.6

drzraf

05-11-12 16:27

reporter  

16714-why-htmlspecialchars.patch (929 bytes)   
diff --git a/public_html/lists/admin/send_core.php b/public_html/lists/admin/send_core.php
index 9bff70b..bfde111 100644
--- a/public_html/lists/admin/send_core.php
+++ b/public_html/lists/admin/send_core.php
@@ -801,7 +801,7 @@ if (!$done) {
 #var_dump($messagedata);
   #0013076: different content when forwarding 'to a friend'
   $maincontent .= '<div class="field"><label for="footer">'.$GLOBALS['I18N']->get("Footer").Help("footer").'.</label>'.'
-   <textarea name="footer" cols="65" rows="5">'.htmlspecialchars($messagedata['footer']).'</textarea></div>';
+   <textarea name="footer" cols="65" rows="5">'.$messagedata['footer'].'</textarea></div>';
   $forwardcontent .= '<div class="field"><label for="forwardfooter">'.$GLOBALS['I18N']->get("forwardfooter").Help("forwardfooter").'</label>'.'
     <textarea name="forwardfooter" cols="65" rows="5">'.htmlspecialchars($messagedata['forwardfooter']).'</textarea></div>';
 

drzraf

05-11-12 16:28

reporter   ~0051859

patch for texts/french.inc (0001-replaced-html-entities-with-utf-8-for-texts-french.i.patch)

but as a question: why use of htmlspecialchars, eg in admin/send_core.php (/admin/?page=send&id=1) ?
[ see 16714-why-htmlspecialchars.patch ]

michiel

06-12-12 14:59

administrator   ~0051936


translations are now managed in http://translate.phplist.com/

the "lan" directory will be phased out and the .po files are new

translations work like this:

find translation in DB
if not found use PO
if not found use "lan"
if not found use english

I need to write some new documentation on this, but that's pending setting up a new wiki.

michiel

03-06-13 00:52

administrator   ~0052075


this can be edited in http://translate.phplist.com and needs to be explained in the documentation